Gênesis 6:4
Comentário Bíblico de João Calvino
4. Havia gigantes na terra . Entre os inúmeros tipos de corrupções com as quais a terra estava cheia, Moisés registra especialmente uma nesse lugar; ou seja, que os gigantes praticaram grande violência e tirania. Não creio, contudo, que ele fale de todos os homens desta era; mas de certos indivíduos que, sendo mais fortes que os demais e confiando em sua própria força e poder, exaltaram-se ilegalmente e sem medida. Quanto ao substantivo hebraico, נפלים ( nefilim ), sua origem é conhecida como sendo do verbo נפל ( naftal ), que é a cair ; mas os gramáticos não concordam com sua etimologia. Alguns pensam que foram assim chamados porque excederam a estatura comum; (264) outros, porque o semblante dos homens caiu ao vê-los, devido ao enorme tamanho do seu corpo; ou porque todos se prostraram pelo terror de sua magnitude. Para mim, parece mais verdade na opinião daqueles que dizem que uma similitude é retirada de uma torrente ou de uma tempestade impetuosa; pois como uma tempestade e uma torrente, caindo violentamente, assolam e destroem os campos, esses ladrões trouxeram destruição e desolação ao mundo. (265) Moisés realmente não diz que eles eram de estatura extraordinária, mas apenas que eram robustos. Em outros lugares, reconheço, a mesma palavra denota vastidão de estatura, que era formidável para aqueles que exploravam a terra de Canaã (Josué 13:33.) Mas Moisés não distingue os de a quem ele fala neste lugar, de outros homens, tanto pelo tamanho de seus corpos, como por seus roubos e desejo de domínio. No contexto, a partícula וגם ( vegam ), que é interposta, é enfática. Jerome, depois de quem outros intérpretes cometeram erros, prestou essa passagem da pior maneira possível. (266) Pois é literalmente traduzido assim: 'E mesmo depois que os filhos de Deus foram para as filhas dos homens', como se ele dissesse: Além disso, , ou 'E neste momento'. Pois, em primeiro lugar, Moisés relata que havia gigantes; então ele afirma que havia também outros dentre os filhos promíscuos que foram produzidos quando os filhos de Deus se misturaram às filhas dos homens. Não teria sido maravilhoso se tal indignação tivesse prevalecido entre a posteridade de Caim; mas a poluição universal é mais claramente evidente a partir disso, que a semente sagrada foi contaminada pela mesma corrupção. Que um contágio tão grande se espalhe pelas poucas famílias que deveriam constituir o santuário de Deus não é um leve agravamento do mal. Os gigantes, então, tinham uma origem anterior; mas depois aqueles que nasceram de casamentos promíscuos imitaram seu exemplo.
Os mesmos se tornaram homens poderosos que eram antigos (267) A palavra 'idade' é comumente entendido como antiguidade : como se Moisés tivesse dito que aqueles que primeiro exerceram tirania ou poder no mundo, juntamente com uma excessiva licenciosidade e um desejo desenfreado de domínio, começou a partir desta corrida. No entanto, existem aqueles que expõem a expressão 'desde a idade', querendo dizer, na presença do mundo : para a palavra hebraica עולם ( olam ) também possui essa significação. (268) Alguns pensam que isso foi falado proverbialmente; porque a era imediatamente posterior ao dilúvio não produziu ninguém como eles. A primeira exposição é a mais simples; a soma do todo, no entanto, é que eles eram tiranos ferozes, que se separavam da hierarquia comum. A primeira falha deles foi o orgulho; porque, confiando em suas próprias forças, eles se arrogaram mais do que era devido. O orgulho produziu desprezo a Deus, porque, sendo inflados pela arrogância, começaram a sacudir todo jugo. Ao mesmo tempo, eles também eram desdenhosos e cruéis com os homens; porque não é possível que eles, que não aceitariam obedecer a Deus, tivessem agido com moderação em relação aos homens. Moisés acrescenta que eles eram "homens de renome"; pelo qual ele sugere que se vangloriavam de sua iniquidade e eram o que se chamava ladrões honoráveis. Tampouco se deve duvidar de que eles tinham algo mais excelente que o povo comum, que lhes procurava favor e glória no mundo. No entanto, sob o magnífico título de heróis, eles exerceram cruelmente o domínio e adquiriram poder e fama por si mesmos, ferindo e oprimindo seus irmãos. E essa foi a primeira nobreza do mundo. Para que ninguém se deleite muito com uma longa e sombria linhagem de ascendência; repito, essa foi a nobreza, que se elevou ao derramar desprezo e desgraça nos outros. Celebridade de nome não é condenada em si mesma; uma vez que é necessário que aqueles a quem o Senhor adornou com dons peculiares sejam preeminentes entre outros; e é vantajoso que haja distinção de fileiras no mundo. Mas como a ambição é sempre cruel e, mais especialmente, quando associada a uma ferocidade tirânica, que faz com que os mais poderosos insultem os fracos, o mal se torna intolerável. É, no entanto, muito pior, quando homens maus ganham honra por seus crimes; e quando, quanto mais audacioso é alguém que se machuca, mais insolentemente se vangloria da fumaça vazia dos títulos. Além disso, como Satanás é um engenhoso engenheiro de falsidades, pelo qual ele corromperia a verdade de Deus e, dessa maneira, suspeitava, os poetas inventaram muitas fábulas a respeito dos gigantes; que são chamados por eles filhos da Terra, por esta razão, como me parece, porque avançaram para adquirir domínios sem nenhum exemplo de seus ancestrais.