Isaías 22:15
Comentário Bíblico de João Calvino
15. Assim diz o Senhor. Esta é uma previsão especial contra um único indivíduo; pois, tendo falado de toda a nação, ele se volta para Shebna, a quem depois mencionará. (Isaías 37:2.) A essa pessoa o Profeta dá dois títulos, o de “escriba” ou “chanceler” e o de “mordomo da casa”, enquanto estiver Nesta passagem, ele o chama de "mordomo", no trigésimo sétimo capítulo, ele o chama de "escriba". Isso levou alguns a pensar que, na época dessa previsão, ele havia renunciado ao cargo de administrador e que Eliakim foi colocado em seu quarto. Mas isso é incerto, embora as palavras do Profeta, em referência ao próprio Shebna, nos levem a concluir que ele nutria inveja perversa, o que o levou a tentar degradar Eliakim de sua posição. Também não é improvável que essa previsão tenha sido proferida, quando o exército de Senaqueribe ficou desconcertado e Jerusalém foi salva de uma maneira milagrosa. (2 Reis 19:35; Isaías 37:36.) Durante o intervalo, podem ter acontecido muitas coisas que agora são desconhecidas para nós; e não é improvável que esse patife traiçoeiro, tendo obtido a mais alta autoridade, tenha feito uso injusto dele em prejuízo de Eliakim. É evidente, a partir da história do Livro dos Reis, que Shebna era um "escriba" ou "secretário" e um de alto escalão, como hoje chamamos de chanceler.
Há uma dificuldade maior sobre a palavra סכן, ( sōchēn .) Alguns pensam que isso significa "tesoureiro", porque סכן ( significa ) significa para armazenar ; mas, como ele em outros lugares o chama de "chanceler", acho que não é provável que ele fosse tesoureiro. Além disso, o Profeta mostra claramente o suficiente para que seu cargo de governador permitisse que outros tivessem quase nenhuma parte de autoridade junto com ele. Tal posição não poderia pertencer a um tesoureiro, e, portanto, acho que o Profeta significa outra coisa. Como סכן ( também significa ) às vezes significa "favorecer" e "fomentar" סכן ( sōchēn ) pode aqui significar "um abettor" ou, como costumamos dizer, "um cúmplice". É certo que este Shebna tinha comunicação com o inimigo e era uma pessoa astuta e enganosa; pois ele apreciava uma amizade oculta com os egípcios e assírios, e mantinha comunicações traiçoeiras com eles, de modo a garantir sua própria segurança em qualquer evento que pudesse surgir e manter sua autoridade.
Outros pensam que סכן ( sōchēn ) é uma palavra que indica o país ao qual ele pertenceu e que ele era chamado de sochnita do cidade da qual ele era natural; porque se diz que ele era egípcio. Certamente não rejeito essa opinião, mas prefiro a primeira; pois ele favoreceu ambos os lados, e pensou que, por sua astúcia, ele seria preservado, mesmo que tudo devesse ser virado de cabeça para baixo.
A partícula הזה, (, ), , esta , é evidentemente adicionado em desprezo. É como se ele tivesse dito: " Aquele homem astuto, pronto para todos os turnos (πανοῧργος), que cumpre vários partidos, quem caril favorece por todos os lados. " Nesse sentido, é utilizada סכן ( sōchēn ) (1 Reis 1:2) quando refere-se a uma criada que estava prestes a ser trazida ao rei idoso para estimar ele. No entanto, se for considerado preferível entendê-lo como uma pessoa prejudicial e prejudicial, não faço objeção, pois a palavra significa também "empobrecer".