Jeremias 12:13
Comentário Bíblico de João Calvino
Muitos intérpretes entendem isso dos profetas, que ficaram desapontados, depois de terem cultivado fielmente o campo de Deus e semeado boas sementes, que apenas espinhos surgiram e que sarças apenas cresceram: mas esta é uma exposição tensa. O Profeta, duvido que não, expõe a maldição de Deus, que as pessoas logo experimentariam. Na verdade, admito prontamente que, quando ele fala em semear e colher, a expressão é metafórica; mas não tenho dúvida, senão que se diz que os judeus semeiam na busca de ajuda aqui e ali, no fortalecimento de confederações e na criação de meios para repelir perigos.
Por isso, ele diz, a título de concessão, que eles haviam semeado trigo; pois eles recorreram a conselhos falsos: mas ele fala de acordo com o que eles mesmos pensavam; pois eles imaginaram que estavam seguros quando descobriram que os egípcios estavam prontos para ajudá-los; e quando procuraram assistência de vários setores, consideraram que estavam agindo com sabedoria, e. assim eles se lisonjeavam com uma questão próspera. O Profeta agora ri para desprezar essa confiança vã: mas, em palavras, ele permite que eles continuem com sucesso: como lavrador, enquanto semeia, espera que ele tenha uma boa colheita, os judeus também pensaram que teriam bons frutos. depois de ter semeado assim. Mas o Profeta diz que eles ficariam decepcionados; pois, em vez de trigo, espinhos e espinhos cresceriam, para que o problema não respondesse às suas expectativas. Assim, as palavras do Profeta se harmonizariam bem: mas explicar a passagem dos profetas não seria de modo algum adequado, pois daqui em diante aparecerá mais claramente.
Ele então diz que eles tinham semeado trigo (ele usa o número plural) e colheram espinhos Ele sugere que eles esperavam uma boa colheita, pois semearam trigo, como pensavam; isto é, eles sabiamente, ou melhor, astutamente, providenciaram a si mesmos, pois não fizeram nada que fosse necessário para sua segurança; mas eles colheram, ou colherão espinhos; pois ele fala do que era futuro. Ele quer dizer que Deus frustraria a expectativa deles; pois sua semeadura, da qual se prometeram tanto, seria infrutífera.
Ele então acrescenta que eles obtiveram uma herança, ou sofreram luto, , mas não foram enriquecidos Alguns tornam a primeira cláusula um pouco mais severa, que" eles eram riJeremiah ". Mas eu prontamente desculpo sua dureza, se for adequada ao lugar: então o significado seria: - eles se atormentavam com trabalhos contínuos e, portanto, enriqueciam; pois sabemos que aqueles que estão extremamente ansiosos por algo se desgastam e se tornam de certa maneira seus próprios carrascos; e isso não seria inadequado para este lugar. No entanto, uma visão diferente pode ser adotada: o profeta usa a expressão, que eles obtiveram uma herança, não no sentido comum, como significante, nem que Deus lhes deu a terra de Canaã como posse hereditária, ou que eles haviam acumulado riquezas, mas que assim aumentavam em sua própria estima, porque tinham os egípcios como amigos e procuravam ajuda para as nações vizinhas, e porque pensavam que poderiam, por vários estratagemas, impedir os caldeus de chegar perto deles. . A herança deles era que eles eram capazes de coletar de vários setores a assistência que os tornaria seguros e repelir todos os perigos. Deus então permite que eles tenham obtido uma herança; mas o que então, ele diz? Tudo isso não lhes valerá nem será enriquecido. Em suma, ele sugere que eles seriam enganados, confiando em ajudas adquiridas com tanto esforço e sedução; pois os auxílios em que eles confiavam orgulhosamente desapareceriam, assim como todos os seus conselhos e projetos; em uma palavra, as vãs tentativas pelas quais eles pensavam garantir tudo para si são ridicularizadas.
Ele acrescenta, com o mesmo objetivo, que eles foram confundidos por causa de seus produtos Os que entendem isso dos profetas leram assim: é "de seus próprios trabalhos"; mas isso é totalmente estranho ao assunto. Ele então continua na mesma linhagem - que os judeus tinham vergonha quando acharam a questão contrária ao que eles esperavam. Ele menciona “produzir:” o substantivo conms de בא ba, que significa vir ou entrar; também tem outros significados. Mas os hebreus chamam de produzir, porque vem todo ano. Ele diz, então, que eles tinham vergonha de seus produtos, porque não receberam frutos como esperavam. ] Assim Jeremias continua a mesma metáfora: semearam, mas foram encontrados espinhos em vez de trigo; eles também obtiveram para si uma herança, ou se cansaram do trabalho, mas foi inútil: eles prometeram a si mesmos um produto grande e rico, mas não deu em nada. Agora entendemos o significado das palavras.
Mas devemos ao mesmo tempo considerar o que o Profeta tinha em vista. Sem dúvida, ele pretendia afastar dos judeus a arrogância pela qual eles se cegaram, como se ele tivesse dito: “Vejo que efetuo pouco; pois os egípcios, que devem vir em seu auxílio, ainda são fortes; você pensa que eles estão preparados para se opor aos assírios e caldeus, e você também tem outras confederações. Como então você está bem fortalecido, considera-se cortado do alcance do perigo; mas o Senhor te envergonhará de sua presunção, pois toda a sua produção ou provisão não dará em nada. ” A produção, sabemos, foi a questão de sucesso com que se lisonjearam, de modo que pensaram que nada lhes faria mal. Este é o significado do Profeta. (66)
Ele acrescenta: Através da queima da ira de Jeová Eles não poderiam ter sido despertados de outra forma, exceto que foram levados a pensar que Deus estava zangado com eles. O Profeta diz então, embora o mundo inteiro possa rir dele com desprezo, que nada os beneficiaria, na medida em que Deus lutou contra eles. Ao mesmo tempo, devemos notar a mudança de pessoa, Eles têm vergonha da sua produção Alguns, nesta conta, aplicaram o verbo בשו, beshu, " eles têm vergonha "dos profetas; mas é uma anomalia frequentemente encontrada, e é neste local muito enfática. Se ele tivesse dito, na terceira pessoa, "Eles tinham vergonha de seus frutos", teria sido menos calculado despertar suas mentes; mas, tendo falado anteriormente com desdém pelos judeus, como ele sabia que eles eram surdos, ele agora, à medida que prossegue, dirige seu discurso a eles e diz que eles tinham vergonha; sim, ele diz, "Vós sentimos vergonha de seus frutos." É, portanto, um tipo de modificação; mas é usado apenas que o Profeta possa tocar mais nitidamente seus sentimentos; pois eles precisavam desse tipo de fala, pois um discurso simples não teria efeito. Segue-se -
O significado de estar "cansado" ou doente de parto é dado apenas pela siríaco para o verbo נחלו; todas as outras versões, bem como o Targum , dão a idéia de "herdar" ou possuir como patrimônio. Então Blayney a processa: "Eles possuíram" etc. etc. O versículo é o seguinte:
13. Semearam trigos, mas colheram espinhos; Eles têm uma herança, mas não tiveram sucesso: Sim, você tem vergonha da sua produção, pelo fogo da ira de Jeová.
Uma vau antes de "bem-sucedida" é fornecida por muitos MSS. E pela Vulgata e siríaco. A maneira pela qual Calvin explica a mudança de pessoa na terceira linha é engenhosa; mas um exemplo do que ele diz dificilmente pode ser encontrado em uma e mesma cláusula. Todas as versões e Targum consideram o verbo como ותבשו, a tau apenas sendo fornecido.
Venema considera que o verbo é um imperativo na segunda pessoa do plural e fornece esta versão, -
Portanto, sede vergonha dos vossos frutos, por causa do calor da ira do Senhor.
Mas o que as versões anteriores justificam é mais consistente com o contexto e dá um significado melhor. - Ed .