Jeremias 12:5
Comentário Bíblico de João Calvino
Muitos pensam que Deus aqui verifica a ousadia de Jeremias, como se ele tivesse excedido os limites da moderação quando contendeu com Deus, como vimos, porque ele pacientemente suportou os réprobos e não os puniu imediatamente. Por isso, elas extraem esse significado das palavras rituais: “Até agora você já lutou com os mortais e confessou que mantinha uma disputa desigual; ousa agora me agredir, quem é muito maior que o mundo inteiro? Os lacaios te cansaram, e andam na terra; mas agora você se envolve com cavaleiros, isto é, comigo.
Mas eu já mostrei que o Profeta não adotou essa causa presunçosamente, nem foi levado pelo zelo cego quando disputou com Deus, mas que assim falou através de um fervor divino: ele foi realmente influenciado por Deus, a fim de que ele por esse modo de falar, despertar mais plenamente um povo obstinado. Portanto, não havia necessidade de verificar dicas; pois seu objetivo não era outro senão mostrar com uma representação animada, que Deus seria o juiz dos judeus, que desprezavam seus ensinamentos e os estimavam como nada.
Alguns pensam que é feita uma comparação entre os cidadãos de Anatote e os cidadãos de Jerusalém: portanto, supõem que Jeremias seja encorajado, para que ele não sucumba às tentações que o aguardavam; como se fosse dito: “Os teus cidadãos ou o teu povo são como lacaios; Vês agora quanto eles te cansaram, pois não suportais a insolência deles; o que será de ti quando vires a Jerusalém? pois como há mais poder lá, há mais arrogância; terás de contender com o rei e a sua corte, com os sacerdotes e com o povo, cegos pelo seu próprio esplendor: os cavaleiros estarão lá, e terás todo o concurso equestre. Portanto, podes ver como és para te preparar; pois essas coisas são apenas o começo, e ainda assim você se queixa delas. ”
Mas quando eu peso todas as coisas com maturidade, chego a outra opinião, que tanto Jerome quanto Jonathan sugeriram, mas de maneira obscura e confusa, que o imigrante (img class = "S10S"> (58) o significado não pode ser entendido corretamente, e especialmente por esse motivo, porque eles não declararam a exposição que até agora fizemos; portanto, o significado do que eles disseram não parece adequado. Mas o Profeta, duvido que não, aqui reprova o povo e condena sua presunção, porque se consideravam equipados com tantas defesas que desprezavam o julgamento de Deus. Considero então esse versículo como falado na pessoa de Deus, pois até agora Jeremias foi o acusador e denunciou todo o povo como culpado diante de Deus, e também foi o arauto de seu julgamento. Agora que o que ele diz pode ter mais peso, o próprio Deus aparece e diz: Até agora você correu com lacaios, e você se cansou, como será quando você vem a uma competição equestre? ele sugere com essas palavras que um ultraje muito maior estava próximo do que o que os judeus já haviam experimentado. Seu país havia sido oprimido, sua cidade havia sido exposta a um perigo extremo, houve um conflito de pedestres; mas Deus agora sugere que uma tempestade mais forte estava próxima, porque os cavaleiros os atacariam, porque os caldeus e os assírios viriam com uma violência muito maior para assolar o país inteiro e destruir a própria cidade.
Isso então não é dirigido ao Profeta, mas ao povo; como se fosse dito, que os judeus tinham apenas uma pequena disputa com os assírios, e ainda assim foram conquistados e oprimidos por muitas calamidades; mas agora eles teriam que lutar mais seriamente, pois uma violência maior estava iminente sobre eles: como então, ele diz, podes contender com cavaleiros? (59)
Ele então acrescenta: Na terra da paz em que você confia, e como você fará no surgimento do Jordão? A terra da paz é comumente tomada para a cidade de Anathoth, onde o Profeta deveria ter desfrutado de uma vida tranquila, pois morava lá entre seus parentes e amigos. A ascensão da Jordânia também é tomada como significante ondas violentas; mas isso não tem nada a ver com o assunto. Se eu aprovasse esse ponto de vista, preferiria que a ascensão do Jordão significasse sua fonte, pois sabemos que o Jordão se levantou do monte Líbano, ao norte de Jerusalém: então eu interpretaria as palavras e a explicação seria plausível. Mas, como tenho certeza de que as palavras não são endereçadas ao Profeta, mas ao povo, não duvido, mas que a terra da paz é a terra aberta para pilhagem, isto é, não protegida. Como é chamada a terra da guerra, que é cercada por alefences e fortificada por torres, fossos e muralhas; então isso é chamado de terra da paz, que não é capaz de repelir inimigos. O Profeta zombou dos judeus, porque eles incharam com tanta arrogância, embora não possuíssem fortalezas: "Vocês estão", diz ele, "na terra da paz, não tendo meios de continuar a guerra e não possuindo forças para resistir a sua força". Inimigos: como então vocês crescem com tanto orgulho em sua penúria e em suas vontades, o que aconteceria com vocês, se vocês estivessem na ascensão do Jordão? isto é, suas cidades estavam nas margens da Jordânia, onde se espalha amplamente, para impedir qualquer acesso? ” Elevar-se aqui significa altura ou grandeza: para גאון gaun, significa orgulho e metaforicamente significa a glória mais alta ou principal. “O que você faria”, diz ele, “na grandeza do Jordão? isto é, aquele rio era uma defesa para você contra os inimigos? pois nada pode impedir seus inimigos de chegarem aos seus portões, de derrubar seus muros com instrumentos bélicos; e gloriai-te: quão grande é a tua loucura, porque não considerais quão fraco és? Vemos, portanto, que em todo esse versículo as vaias tolas do povo são derrotadas; pois estavam orgulhosos sem uma causa, pois estavam destituídos de todas as defesas e auxiliares. Este é o que eu considero o verdadeiro significado. (60) Em seguida, segue -
A renderização de Blayney é a seguinte, -
Se você correu com lacaios e eles se cansaram,
Então, como se irritar com cavalos?
Mais literalmente, -
Se com lacaios corres e eles te cansam,
Então, como te aqueces com cavalos?
“Cavalos” podem de fato ser cavaleiros, como “pés” na linha anterior são prestados a homens de cavalaria. Quanto ao verbo "aqueça a si mesmo", as versões e o Targum diferem, mas a palavra em hebraico é clara o suficiente; é חרה aquecer, queimar ou aquecer ou aquecer, em Hithpael. O argumento foi retirado da Vulgate. - Ed ..
Blayney, após a Vulgata, renderiza a passagem assim, -
E embora na terra da paz você possa ter confiança,
No entanto, como você fará no inchaço do Jordão?
Mas sim da seguinte maneira:
E na terra da paz você está seguro;
Mas como você fará no inchaço do Jordão?
Ou seja, "Você reclama que vive seguro em uma terra que desfruta de paz e que não é assediada pela guerra: o que você fará quando os problemas da guerra vierem sobre a terra como as inundações do Jordão?" ou, de acordo com alguns, "Você se queixa de viver aposentado entre o seu próprio povo, onde esperava descanso e paz, o que faria quando exposto às violentas perseguições dos grandes e poderosos?" o inchaço da Jordânia sendo considerado uma expressão proverbial, designando problemas grandes e esmagadores. - Ed .