Jeremias 12:7
Comentário Bíblico de João Calvino
Ele confirma o que eu já afirmei; ele testemunha que o povo estava abertamente furioso ou agia de maneira perspicaz e enganosa; até agora não tinha sido o objetivo apenas dizer que o erro havia sido feito ao Profeta, mas o que ele ensinou.
Ele agora acrescenta: Abandonado, tenho minha casa e deixei minha herança Deus aqui declara que tudo acabou com o povo. Eles estavam embriagados com vã confiança, confiando na aliança que Deus havia feito. com seus pais, e pensavam que Deus estava ligado a eles. Assim, eles desejavam tratar Deus com desprezo, de acordo com seu próprio humor e, ao mesmo tempo, permitir-se todo tipo de licenciosidade. O Profeta faz aqui muitas concessões, como se ele tivesse dito: “Vós sois a casa de Deus; sois sua herança, sois amados, sois a sua parte e a sua parte mais rica; mas tudo isso não o impedirá de se tornar seu juiz e, por fim, tratá-lo com justiça rigorosa e se defender. ” Agora percebemos o significado do Profeta. Mas como eu disse antes, as palavras têm mais peso sendo ditas por Deus, do que se o próprio Jeremias as tivesse dito. Deus então, como se sentando para julgamento, declara assim aos judeus: Abandonado tenho minha casa O Templo foi realmente recomendado em termos elevados; mas o país inteiro também era devido ao templo considerado como a habitação de Deus; pois Judá foi ofuscado pelo templo e estava seguro e protegido à sua sombra. Essa palavra então deve ser estendida a toda a terra e ao povo, quando Deus diz: "Abandonado tenho casa;" isto é, "Embora até agora eu tenha escolhido para mim uma habitação entre os judeus, agora eu os deixo". Ele então adiciona, à esquerda, tenho minha herança (Os verbos עזב oseb, e נטש nuthesh, têm quase o mesmo significado; um é abandonar e o outro é sair) Essa distinção foi uma grande honra para os judeus; e, portanto, o quanto eles acenderam a ira de Deus contra si mesmos, eles ainda pensavam que estavam seguros por privilégio, na medida em que eram a herança de Deus. O profeta. concede a eles essa distinção, mas mostra como foi inútil, pois Deus se afastara deles.
Ele então diz: Dado eu tenho o desejo ou o amor da minha alma, (62) etc. A palavra ידידות, ididut, pode ser traduzida como amor; mas, em latim, podemos torná-lo querido, (delitias :) o querido então da minha alma eu coloquei na terra de seus inimigos; para o pronome está no gênero feminino. Vemos, portanto, qual é o assunto aqui; pois Deus pretendia privar os judeus de sua vã confiança e, portanto, humilhá-los e subjugá-los, para que eles soubessem que nenhum título vazio e vaidoso seria de alguma ajuda para eles. Esses títulos ou distinções ele de fato os concede, mas não sem algum grau de ironia; pois ele ao mesmo tempo mostra que tudo isso em que eles se gloriavam não lhes valeria nada quando Deus executou neles sua vingança. Além disso, essa passagem contém uma reprovação implícita aos judeus por sua ingratidão, na medida em que não foram retidos em sua obediência a Deus por benefícios tão notáveis; pois quão grande foi a honra de ser chamada herança e casa de Deus, e até amada de sua alma? Eles não mereciam tal honra. Como então Deus havia manifestado para eles um amor tão incomparável, como se tornara mais que um pai para eles, não era uma maldade de todo modo indesculpável, não responder a um amor tão grande e gratuito, e também a isso grande liberalidade? pois o que mais Deus poderia ter feito do que chamar então a queridinha de sua alma?
Vemos, portanto, que o pecado do povo é grandemente amplificado por essas distinções, pelas quais eles ainda fomentavam seu orgulho; como se ele tivesse dito: “Essas palavras, de fato, estão prontas em suas línguas - que você é a herança, o santuário e o amor de Deus; mas, por esta mesma razão, és mais abominável, porque não respondes ao amor e às generosas relações de Deus: Ele te favoreceu com um amor incrível, elevou-o a uma grande honra; contudo, você o despreza e perversamente resiste aos seus ensinamentos. nem pode suportá-lo para governar você. ” Agora vemos então que instruções podem ser coletadas dessas palavras. Segue-se -