Jeremias 12:9
Comentário Bíblico de João Calvino
O início deste versículo é explicado de várias maneiras: alguns pensam que aqui se entende um tipo de pássaro, que tem várias cores, uma variada, que excita todos os outros pássaros contra si; mas isso não tem sentido. Outros são de opinião, e a maior parte também, que os pássaros tingidos de sangue eram contra sua herança. Portanto, eles explicam as palavras: "É um pássaro tingido"; com sangue, "minha herança", isto é, sobre minha herança; “Há um pássaro ao seu redor? Eles consideram ambas as cláusulas com o mesmo significado; e, portanto, eles pensam que a mesma coisa se repete em palavras diferentes, que os pássaros estavam voando contra os judeus, como aqueles que são atraídos pelo cheiro de carcaças e que vêm em grande número, para que cada um possa ter uma parte; e então, animais selvagens os seguem. Mas eu aprovo nenhuma dessas explicações; nem de fato têm a aparência de estarem corretas.
Penso, portanto, que as pessoas agora são comparadas às aves estrangeiras, como eram antes aos leões; como se ele tivesse dito: “Eu escolhi esse povo para mim, para que eles sejam meus amigos, como pássaros que costumam ser reunidos em suas próprias gaiolas, como ovelhas em suas próprias dobras, e como bois e outros animais. domados, mantenha-os em seus próprios compartimentos. Então, quando reuni esse povo, pensei que eles seriam para mim como ovelhas domesticadas; mas agora eles são como pássaros manchados; isto é, como pássaros selvagens ou pássaros da madeira. ” Pois não tenho dúvidas, a não ser que, por um pássaro manchado ou colorido, deva ser entendido um pássaro estranho, que por sua nova aparência excita a atenção dos homens. É e então um pássaro variado, ou um pássaro da madeira, tornar-se minha herança? As perguntas, sabemos, foram frequentemente usadas pelos hebreus; e o Profeta aqui simplesmente afirma o fato; e como Deus havia dito antes, que sua herança se tornou como um leão na floresta, ele acrescenta agora que sua herança era como um pássaro manchado. Uma pergunta tem muito mais poder e força do que uma simples declaração; pois Deus assume aqui o caráter de alguém espantado: - O que isso significa para que minha herança se torne para mim como um pássaro da floresta, ou um pássaro estrangeiro? Ele então acrescenta: Todos os pássaros então devem estar por perto e todos os animais do campo (63)
Agora vemos como as palavras do Profeta são apropriadas; Deus reclamou que sua herança era como um leão na floresta e também como um pássaro selvagem e estrangeiro; e agora ele diz: Então todos os pássaros voarão para a presa e todos os animais do campo; como se ele tivesse dito: - “Como eles se atreveram a agir assim de maneira arbitrária, e se atreveram a atacar meus servos como bestas selvagens, e também se tornaram pássaros selvagens que não podem ser domados, vou mostrar o que eles ganharão com sua ferocidade; porque agora enviarei todas as aves do céu e os animais selvagens da floresta: para que voem rapidamente juntos, e que se juntem à presa. Que devemos entender o significado do Profeta, aprendemos com as próprias palavras; pois Deus não apenas diz: “Um pássaro manchado tornou minha herança”, mas ele acrescenta, para mim, como ele havia dito antes, que sua herança se tornou para ele como leão, então ele diz agora: A minha herança não se tornou para mim? etc etc Este pronome deve ser cuidadosamente observado; pois aprendemos, como já disse, que a disposição intratável do povo está aqui condenada, pois de maneira alguma eles poderiam ser domados.
Mas a última cláusula também deve ser especialmente observada; pois isso importa tanto como se Deus tivesse dito: “Assim como a vossa maldade é tal que sois para mim leões e pássaros selvagens, sigam o seu curso; mas ainda verificarei sua ferocidade bárbara e indomável; porque tenho sob meu comando todos os pássaros do ar e todos os animais selvagens do campo; que eles se juntem a este pássaro e a este animal. Vós sois um pássaro; de fato, você é terrível à primeira vista, pois é pior do que todos os falcões; mas vós sois um só pássaro, e à sua volta virão todos os pássaros que farão guerra contra você. Vós sois como um leão em uma floresta, ou um javali, ou um lobo; mas todas as bestas selvagens da madeira se unirão contra ti e se unirão para te devorar.
Este lugar merece atenção especial; pois, portanto, aprendemos como os homens tolamente enganam a si mesmos quando se opõem a Deus e sacudem perversamente o seu jugo, e não sofrem para serem corrigidos por sua palavra; eles são leões, são pássaros selvagens; mas o Senhor pode destruí-los facilmente, pois todos os pássaros e todos os animais selvagens estão prontos para obedecê-lo; e, portanto, segue: -
9. Não é minha herança para mim uma ave de rapina despojada? Não existe uma ave de rapina contra ela? Venha, monte todos os animais do campo; Apresse-se a devorar.
As versões e o Targum são todos diferentes e são totalmente insatisfatórios. Alguns, como Venema, de acordo com nossa versão, mantêm não a forma de questionário nas duas primeiras linhas e as processam assim:
Uma ave de rapina despojada é minha herança para mim; Uma ave de rapina está cercando-a.
O significado é o mesmo; mas a ה antes de "ave de rapina", ou ave de rapina, parece favorecer o interrogatório. A צבוע, despida ou salpicada, é um particípio, e não o nome de um pássaro voraz ", como Blayney pensa, é evidente de sua localização, pois segue a palavra עיט, um pássaro voraz: de outra forma o teria precedido. A Vulgata a torna "descolorida - de cores diversas", e a siríaca é a mesma. - Ed