Jeremias 4:19
Comentário Bíblico de João Calvino
Alguns intérpretes pensam que o Profeta aqui é afetado pela tristeza, porque ele viu que sua própria nação logo pereceria; mas não sei se essa é uma visão correta. É verdade que os profetas, apesar de severos ao denunciar a vingança de Deus, ainda não adiaram os sentimentos da humanidade. Por isso, muitas vezes lamentaram os males que previram; e isso veremos mais claramente em seu devido lugar. Os profetas então tinham dois sentimentos: quando eles eram os arautos da vingança de Deus, eles necessariamente esqueceram suas próprias sensibilidades; mas essa coragem não os impediu de sentir tristeza pelos outros; pois eles não podiam deixar de simpatizar com seus irmãos, quando os viram, mesmo sua própria carne, condenados à ruína. Mas, neste lugar, o Profeta parece não lamentar as calamidades do povo, mas emprega termos figurativos para despertar seu estupor, pois viu que eram torcidos, e que não temiam a Deus nem eram tocados com vergonha. Desde então, havia tanta insensibilidade no povo que era necessário que Jeremias e outros servos de Deus embelezassem seus discursos, para não apenas ensinar, mas também com força e força para despertar suas mentes adormecidas.
Ele, portanto, diz: Minhas entranhas, minhas entranhas! Veremos que em outros lugares o Profeta lamenta, quando ele fala de Babilônia, de Edom e de outros inimigos de seu povo, e por quê? O Profeta não foi realmente afetado pela tristeza quando soube que os caldeus pereceriam, e quando Deus lhe declarou a mesma coisa a respeito de outras nações pagãs, que haviam perseguido cruelmente o povo santo; mas como homens impensados, como eu disse, não percebem o que Deus do céu os ameaça, é necessário usar expressões que possam despertá-los de seu torpor. Então, eu interpreto esse lugar: o Profeta não expressa sua própria tristeza pelas calamidades de seu povo, mas pelo espírito profético aumenta o que ele havia dito anteriormente; pois ele viu que o que ele havia declarado não teve efeito, ou não foi suficiente para despertar a mente deles. Minhas entranhas! ele diz. Ele realmente sofria dores nas entranhas, pois era membro da comunidade; mas agora falamos de seu objeto ou do propósito que ele tinha em vista ao falar assim. Não é então a expressão de sua própria dor, mas uma descrição comovente, a fim de que o que ele dissesse possa despertar completamente as mentes daqueles que riam desdenhosamente do julgamento de Deus.
Ele então acrescenta: Meu coração tumultua , ou faz um barulho: o verbo significa ressoar e, portanto, é metaforicamente usado para tumultuar. Ele fala da palpitação do coração, que ocorre quando há um grande medo. Mas ele chama isso de barulho ou tumulto, como se ele tivesse dito, que agora não era seu dono, de modo a manter uma mente calma e tranquila, pois Deus feriu seu coração com um pavor horrível. Depois, acrescenta: não vou me calar, pois o som da trombeta ouviu minha alma , ou tu, minha alma, ouviu, e o clamor da batalha ; para a palavra מלחמה chme , deve ser assim tomada aqui. Ele diz que não se calaria porque esse clamor fez um barulho em seu coração. Concluímos, portanto, que ele não sofria de um sentimento de tristeza humana, mas fazia o que fora ordenado por Deus; pois ele fora escolhido para ser o arauto da vingança de Deus, que estava próxima, embora não fosse temida pelos judeus. (116)
Alguns pensam que a alma está aqui para ser levada para o espírito profético, pois as trombetas ainda não soaram, nem foi ouvido o clamor da batalha. Eles, portanto, supõem que deve ser entendido aqui um contraste, que Jeremias não percebeu o barulho pelos ouvidos, mas pelo coração. Mas não sei se esse refinamento pode ser aplicado adequadamente às palavras do Profeta. Penso, portanto, que Jeremias quer dizer que ele falou seriamente, porque viu a vingança de Deus como se já estivesse evidente. E isso valeu pouco para ganhar crédito pelo que ele havia declarado, para que os judeus soubessem que ele não falava de si mesmo, nem atuassem como os jogadores no palco. Eles deveriam saber que ele não relatou o que Deus havia pronunciado, mas que ele era o arauto de Deus de tal maneira que ouviu em sua alma ou coração, seu grande terror, o tumulto da guerra e o som da trombeta. . Segue-se -
Minhas entranhas! minhas entranhas! Eu estou com dor! Ó recintos do meu coração! Turbulento é meu coração dentro de mim; Eu não vou ficar calado; pelo som da trombeta eu ouvi; minha alma, o grito de batalha.
Alterar a pessoa do verbo "estou com dor" ou em trabalho de parto, como significa literalmente, como faz Blayney , destrói a força e a veemência da passagem; e todas as versões anteriores mantêm a primeira pessoa. “Os recintos”, literalmente “os muros”, isto é, o que envolve ou circunda o coração, ele menciona primeiro as entranhas, depois o que circunda o coração e depois o próprio coração: e sua dor era como a de uma mulher em trabalho de parto . Estando neste estado, ele resolveu não ficar calado, mas declarar seu perigo para o povo. - Ed .