Jeremias 5:2
Comentário Bíblico de João Calvino
Isso é adicionado a título de antecipação; pois os judeus, como é sabido, pensavam que tinham uma cobertura para todos os seus vícios, na medida em que tinham o nome de Deus continuamente em suas bocas. Desde então, eles professaram adorar o Deus de Abraão, eles pensaram que esse pretexto era suficiente para cobrir toda a sua maldade. O Profeta evita essa objeção e mostra que esse disfarce não foi útil, porque ao usar o nome de Deus, eles o profanaram: e ele vai ainda mais longe; pois ele mostra que os judeus, não apenas na prática comum, eram totalmente destituídos do temor de Deus, mas que quando qualquer coisa de natureza religiosa aparecia entre eles, era sacrílego; e isso é muito pior do que quando o nome de Deus é esquecido, e homens miseráveis se permitem uma licença completa em pecar, como se não pudessem ocultar sua maldade; pois quando provocam abertamente a Deus, e como desonra-lo em sua face, como detestável e quão monstruosa é sua impiedade! É isso que Jeremias estabelece, Embora eles digam: Viva Jeová vive, mas nisso juram falsamente
Agora percebemos o significado do Profeta: Em primeiro lugar, ele tira dos hipócritas a vã confiança deles em pensar que Deus seria propício a eles, desde que declarassem seu nome, sem considerar o quão precioso é o nome de Deus, mas considerando-o como jura descuidadamente por seu nome: mas o Profeta não apenas condena a hipocrisia dos judeus, mas, como eu disse, ele aumenta a maldade deles; pois eles hesitaram em não profanar o nome sagrado de Deus e continuar, por assim dizer, uma guerra aberta com ele, abusando de seu nome em juramentos.
Ao mencionar, vive Jeová, ele se refere às palavras que os piedosos também usam quando fazem um juramento; pois quando eles apelam ao Deus vivo, é a mesma coisa que se apresentavam diante de seu tribunal; e, ao mesmo tempo, disseram que sabiam que, embora Deus possa adiar sua vingança, ainda é preciso dar conta, porque ele sempre vive. Assim, os piedosos reconhecem que não há nada ganho por atraso, caso Deus suspenda sua vingança, se jurarem falsamente. Mas o Profeta, como eu já disse, aplica isso a hipócritas, que pareciam atribuir grande honra a Deus, pois nada é mais ilusório do que as palavras deles: fel estava realmente em seus corações, enquanto o mel estava em seus lábios. Portanto, o Profeta zomba dessa falsa pretensão e diz: "Mesmo quando juram de maneira mais solene quanto às palavras usadas, e demonstram uma grande preocupação pela religião, no entanto, juram falsamente". Alguns renderizam לכן, lacen, com certeza, ou com certeza; mas o significado será mais claro, se o tornarmos "no entanto". (129) Segue -
E, embora “viva a Jeová”, eles dizem: Não obstante, eles juram falsamente.
Os verbos estão no tempo futuro, mas são usados para expressar atos presentes, como é frequentemente o caso em hebraico, e também muito comumente em galês. As palavras no último idioma podem ser expressas exatamente como no primeiro e ser entendidas como falando do que está presente, -
. cy) Após “Byw yw Jehova”, um ddywedant,
Etto y gelwyddog y tyngant.
- Ed .