Jeremias 7:10
Comentário Bíblico de João Calvino
O Profeta agora acrescenta: Vocês vêm, isto é, depois que vocês se permitem roubar, assassinar, cometer adultério e corromper todo o culto de Deus, - finalmente, Você vem e fica diante de mim neste templo. Deus prossegue com o mesmo assunto; pois não era apenas seu objetivo condenar os judeus como assassinos, ladrões e adúlteros, mas ele prossegue ainda mais, até para mostrar sua vergonha descarada ao chegar com uma fachada desanimada e entrar no templo, como se fossem os verdadeiros adoradores de Deus. “O que você quer dizer com isso? Trazereis assassinatos, furtos, adultérios e imundície abominável; você está contaminado com as coisas mais vergonhosas: de vez em quando entra no templo e pensa que tem a liberdade de fazer qualquer coisa. ” Semelhante é a linguagem que encontramos no primeiro capítulo de Isaías, versículos 12 e 15 (Isaías 1:12): Deus reclama lá que eles pisaram na calçada de seu templo e trouxeram as mãos poluído com sangue. Então também neste lugar, Você vem, ele diz, intimando seu detestamento, e você está diante de mim neste Templo Embora Deus não estivesse envolvido naquele templo, ainda sabemos que a Arca da Aliança era o símbolo de sua presença. Por isso, muitas vezes nos encontramos na lei com esta expressão: "Estareis diante de mim." Aqui, então, Deus mostra que era uma coisa detestável e monstruosa, que os judeus ousaram entrar em sua presença, quando poluídos e contaminados com tantos vícios.
E ele acrescenta: Nesta casa, na qual é chamado meu nome, isto é, que foi dedicado a mim; pois chamar o nome de Deus no templo não significa mais nada, mas que o templo foi consagrado a ele, para que ele fosse ali adorado. Quando Deus é verdadeiramente adorado, aqueles que o procuram descobrem que ele próprio está presente por sua graça e poder. Como então Deus ordenou que o Templo fosse construído para ele, para que ele fosse adorado, ele diz que seu nome foi chamado, isto é, de acordo com sua primeira e sagrada nomeação. De maneira absurda, os judeus chamavam seu nome, pois neles não havia religião nem piedade; mas, segundo a instituição de Deus, seu nome era chamado no templo, como ele o consagrara. Por isso, Deus os lembra da primeira instituição, que era santa e deveria ter continuado inviolável: “Não sabeis que este lugar foi escolhido por mim, para que meu nome seja invocado? Estais diante de mim no lugar santo e poluídos; e embora poluído, não com um tipo de vício, mas toda a minha lei foi violada por você e minhas Mesas desprezadas, você ainda permanece! ” Portanto, vemos o desígnio do Profeta: pois ele condena a desonra e a perversidade dos judeus, porque eles se atreveram a correr para a presença de Deus em todas as suas poluições.
E você diz: ele acrescenta, isto é, enquanto estava no Templo; dizeis: Ó, somos libertos para fazer todas essas abominações; isto é, “Vocês pensam que o Templo é oculto para você esconder todos os seus vícios; e assim pensais que escapaste das minhas mãos, como se não tivéssemos mais em conta os teus pecados, sendo o meu templo considerado por ti como um asilo, à sombra de quem te refugias. ” É realmente certo que os judeus não falaram assim; pois, se tivessem sido perguntados se sua vida era abominável, negariam que fosse assim. Ele fala do fato em si, e ele fala na pessoa de Deus, e de acordo com sua ordem. Portanto, ele condena os hipócritas por se acharem libertos, porque foram ao Templo e por pensar que todas as abominações mencionadas por ele, sua impiedade para com Deus e sua injustiça para com os vizinhos, ficariam impunes. (193)
8. Eis que confia em palavras falsas sem lucro, -
9. Ladrão, assassino e adúltero, e o falso jurador e queimador de incenso a Baal, e o caminhante atrás de deuses estrangeiros, a quem você não conheceu;
10. E você vem e fica diante de mim Nesta casa, na qual é chamado meu nome, e você diz: “Somos libertos para fazer todas essas abominações, "
Ou,
E dizeis: "Ele nos libertou para fazer todas essas abominações".
Blayney, após o siríaco, traduziu as palavras: -
E diga: Livra-nos, para que possamos praticar todas essas abominações.
Mas o que é mais consistente com a passagem é considerar a sentença como declarativa, e não como uma oração. Eles se consideraram livres da culpa quando ofereceram seus sacrifícios. Eles se consideravam, então, livres para serem imorais e também idólatras. Poderíamos achar impossível esse estado de cegueira e paixão; mas existe entre aqueles que se chamam cristãos, e existe agora. Gataker menciona um ditado comum entre papistas ignorantes da mesma importância com o que é dito aqui: "Devemos pecar para ser encolhidos e encolhidos para pecar". A transformação da graça de Deus em lascívia é a mesma coisa. - Ed .