Lamentações 1:17
Comentário Bíblico de João Calvino
O Profeta primeiro diz que Jerusalém havia expandido suas mãos , como um sinal de tristeza, ou que ela poderia procurar amigos de todos os lados; pois quando desejamos levar os homens à piedade, estendemos os braços. Eu me pergunto como chegou à mente de alguns dizer que Jerusalém havia quebrado o pão com as mãos. Isso é extremamente pueril. Alguns expressaram as palavras de que ela havia quebrado com as mãos, entendendo assim que havia batido palmas. É, no entanto, um modo severo de falar; Eu mantenho o senso mais adequado de que Jerusalém havia expandido suas mãos . A palavra פרש, peresh , também significa dispersar ou espalhar; mas o Profeta, sem dúvida, significa a expansão das mãos, como se Jerusalém tivesse dito que ela era como uma mulher lamentando suas calamidades, e procurando amigos de todos os lados para lhe dar algum consolo. E podemos reunir o significado do Profeta a partir da própria passagem, S ion , é dito, espalhando as mãos, chama-a amigos, e ninguém é edredom : essas cláusulas devem ser lidas juntas, isto é, que Sion expandiu as mãos e, no entanto, ninguém respondeu para aliviar sua tristeza por consolo.
Segue-se que Jeová ordenara respeitar Jacó, que através de seus circuitos os adversários deveriam afligi-lo . O Profeta novamente nos lembra que esses males não aconteceram através dos homens, mas que Deus havia decidido dessa maneira punir a impiedade obstinada do povo. Para que, então, os judeus não dessem vazão à sua tristeza e a atribuíssem aos caldeus, como costumava ser feito, ele recorda a atenção deles ao próprio Deus e diz que os caldeus, por mais cruéis que fossem, ainda não fizeram nada meramente através deles. seu próprio impulso, mas através da ordem de Deus. Ele acrescenta, através dos circuitos , que os judeus poderiam saber que não havia escapatória, pois Deus os considerava todos como se estivessem calados. Pois podemos de várias maneiras escapar das mãos dos homens; mas quando Deus é nosso inimigo, em vão procuramos esconderijos. O Profeta então nos ensina que subterfúgios não beneficiaram os judeus, porque Deus de todos os lados os manteve calados.
Ele diz por fim que Jerusalém era como uma mulher menstruada, ou era uma abominação; para נדה, nede , pode se tornar imundície ou abominação, e geralmente é substantivo substantivo; e estou disposto a fazê-lo, mesmo que Jerusalém fosse vista como imundície, como se o Profeta tivesse dito que não havia humanidade ou moderação nos inimigos dos judeus, porque eles não eram contados como homens, mas como descendentes. uma imundície abominável. (143)
Agora, se algo assim aconteceu com a Igreja antiga, não vamos nos perguntar se, também neste dia, Deus deveria nos tratar mais severamente do que desejamos. É, de fato, uma coisa muito amarga ver a Igreja tão aflita a ponto de exultar os ímpios sobre suas calamidades, e que os filhos de Deus devem ser o refugo e a sujeira do mundo. Mas vamos pacientemente suportar tal condição; e quando somos assim tratados com desprezo por nossos inimigos, saibamos que Deus nos visita com punição, e que os iníquos nada fazem senão através da providência de Deus, pois é sua vontade tentar nossa fé e, assim, mostrar-se a si mesmo. juiz justo: pois se considerarmos corretamente de quantas maneiras e com que obstinação provocamos sua ira, não nos perguntaremos se também seremos contados hoje como abominação e maldição. Segue-se, -
17. Expandida, ela tem as mãos, nenhum consolador é para ela;
Mandou Jeová quanto a Jacó, Sejam aqueles que o rodeiam sejam seus opressores ; Tornar-se tem Jerusalém um andarilho entre eles.
A palavra נד é um fugitivo, um andarilho, e como Jerusalém é feminina, ה é adicionada, uma terminação feminina. “Jerusalém” aqui, como em Lamentações 1:8, significa seus cidadãos. - Ed