Lamentações 2:11
Comentário Bíblico de João Calvino
O próprio Profeta agora fala e diz que seus olhos foram consumidos por lágrimas, enquanto chorava por causa das calamidades do povo: mesmo nas mais profundas lágrimas de tristeza. comprimento secar; mas quando não há fim do choro, a tristeza, que nunca foi amadurecida, deve ser necessariamente muito amarga. Jeremias então expressa agora a veemência de sua dor quando diz que seus olhos falharam ao derramar lágrimas . Ele disse em Jeremias 9, "Quem me dará olhos por fontes?" isto é, quem fará meus olhos se transformarem em fontes, para que possam fluir continuamente? e isto ele disse, porque viu como uma terrível vingança de Deus iminia sobre os obstinados. Mas agora, quando ele vê realizado o que temia, diz ele, seus olhos foram consumidos pelo choro.
Com o mesmo objetivo é o que ele acrescenta, que suas intestinos foram perturbadas . É o mesmo verbo que vimos anteriormente, חמרמרו, chemermeru ; que alguns tornam "vinculados", como também dissemos então. Não sei por que um expositor mudou o que ele havia dito em outro lugar corretamente; ele coloca aqui: "inchado, minhas entranhas". Mas não vejo razão para que o verbo seja tomado aqui em um sentido diferente, pois segue imediatamente, meu fígado é derramado no chão . Ele pode, de fato, ter incluído outras partes do intestino, declarando uma parte para o todo. A palavra aqui significa adequadamente o fígado, como quando Salomão diz:
"Ele perfurou meu fígado." (Provérbios 7:23.)
Mas Jeremias, em suma, mostra que todas as suas faculdades foram tão apreendidas pelo sofrimento que nenhuma parte ficou isenta. Ele então diz que seu fígado foi derramado , mas no mesmo sentido em que ele disse que seus intestinos estavam perturbados. São de fato expressões hiperbólicas; mas quanto ao significado, Jeremias simplesmente expressa seus sentimentos; pois não há dúvida de que ele estava incrivelmente ansioso e triste por causa de uma calamidade tão grande; pois ele não apenas lamentava a adversidade de maneira comum, mas também considerava quão perversa era a obstinação em que o povo se endureceu por quase cinquenta anos; pois ele se gastara em vão, não por pouco tempo, mas por quase cinquenta anos nunca deixou de falar com eles. Ele então, sem dúvida, pensou em si mesmo o que o povo merecia, de modo que ele não tinha medo comum da vingança de Deus. Foi por isso que ele disse que suas entranhas estavam perturbadas e seu fígado derramado. (158) Ele, no entanto, menciona a causa de sua tristeza, mesmo a violação ou destruição da filha do seu povo ; e ele menciona uma coisa em particular, porque o pequeno e aquele que chupou os seios desapareceram nas ruas da cidade ; por isso, processo o verbo עתף, otheph , que significa cobrir adequadamente; mas seu significado secundário é desaparecer, como veremos novamente em breve. Era, de fato, uma visão infeliz, quando não apenas homens e mulheres eram mortos em toda parte, mas quando, pela fome, as crianças pequenas também desmaiavam. Nós, de fato, sabemos que os bebês movem nossa piedade, pois as lágrimas de uma criança na fome penetram em nossas almas mais íntimas. Quando, portanto, crianças pequenas e aquelas que penduravam nos seios de suas mães choravam pelas ruas da cidade, deve ter tocado o coração de ferro. Não foi sem razão que Jeremias se referiu a isso em particular, que crianças pequenas e mamares desapareceram , não em uma terra deserta e árida, mas na própria região. ruas da cidade. Segue-se, -
11. > Consumi com lágrimas meus olhos, agitados foram meus intestinos,
Derramado no chão estava o meu fígado, pela brecha da filha do meu povo, quando a criança desmaiou e a mamar nas ruas da cidade.
- ed.