Levítico 19:27
Comentário Bíblico de João Calvino
27. Vocês não devem dobrar as esquinas. Parece claramente que Deus não tinha outro objetivo senão pela interposição desse obstáculo para separar Seu povo das nações pagãs. Pois não há nada a que os homens sejam mais propensos do que se conformarem com os costumes dos outros; e, portanto, surge que eles se comunicam mutuamente os vícios um do outro. Portanto, é preciso tomar especial cuidado para que o povo de Israel não adote hábitos estranhos e, por essa plausibilidade, se afaste da verdadeira adoração a Deus; de onde também surgiu a frase comum, que a palavra "comum" deve ser usada para "impuro". Deus então os proíbe estritamente de recusar os hábitos dos gentios e de confundir a distinção que Ele próprio havia colocado entre eles. Não há dúvida de que era comum os gentios, por superstição, cortar marcas (31) em seus rostos, aparar o cabelo em certos passos ou círculos, e em seu luto para dilacerar sua carne, ou para desfigurá-la com marcas. É sabido que os sacerdotes de Cibele (32) fizeram cortes na carne com facas e navalhas, e cobriram-se de feridas por causa de demonstrando seu zelo. A mesma coisa também era comumente praticada por outros; na medida em que o mundo é facilmente enganado por cerimônias externas. Mas, embora isso fosse algo indiferente, Deus não permitiria que Seu povo tivesse liberdade para praticá-lo, para que, como crianças, aprendessem com esses pequenos rudimentos, que não seriam aceitáveis com Deus, a menos que fossem totalmente diferentes dos estrangeiros não circuncidados e, tanto quanto possível, seguir seus exemplos; e especialmente que eles deveriam evitar todas as cerimônias pelas quais sua religião foi testemunhada. Pois a experiência ensina quão grandemente a verdadeira adoração a Deus é obscurecida por qualquer coisa de ficção, e quão facilmente as superstições sujas surgem quando os comentários dos homens são postados na palavra de Deus. Sem dúvida, essa parte, “Não fareis cortes na sua carne pelos mortos”, etc., pode ser exposta como uma correção da tristeza imoderada; porque sabemos como os homens se colocam contra Deus intemperativamente quando dão as rédeas à sua tristeza; mas como o objetivo dos gentios era pagar o que era devido aos mortos e celebrar suas conseqüências funerárias (33) como uma espécie de propiciação, é provável e mais adequado que, em todo o contexto, sejam condenados esses gestos absurdos, que eram provas de piedade entre os gentios, mas que teriam sido uma mácula para o povo de Deus.
A mesma coisa aparece mais claramente na passagem de Deuteronômio, que se segue, em que Moisés condena se cortar e ficar careca pelos mortos em conexão um com o outro, como se eles fossem uma coisa; e confirma a lei por um argumento geral, para que eles possam se retirar de toda poluição como filhos de Deus; desde que foram escolhidos para serem Seu povo peculiar; tanto quanto dizer, que a graça de Deus seria totalmente frustrada, se não diferissem das nações estrangeiras. Quanto ao seu dizer que eles foram escolhidos dentre todas as nações, isso não ilustra um pouco a misericórdia gratuita de Deus, com a qual Ele os honrou sozinhos, chamando-os à esperança da salvação eterna e passando pelos gentios; pois não havia nobreza encontrada neles, nem excederam outros em número ou em qualquer outra superioridade, por causa da qual Ele os preferia ao mundo inteiro. Mas o desígnio de Moisés em ampliar a extraordinária bondade de Deus era que eles pudessem mais abominar aquela mistura impura de milho, que, ao colocá-los em pé de igualdade com os gentios, os degradava dessa grande honra.
" Todas as castas dos hindus carregam na testa ou em outro lugar o que é chamado marcas sectárias , que não apenas as distinguem em um ponto de vista civil, mas em um ponto de vista religioso. "
"Heródoto observa que os árabes fazem a barba, ou , cortam seus cabelos, em homenagem a Baco (lib. 3. cap. 8). Ele também diz: que os macianos, um povo da Líbia, cortam os cabelos, para deixar um tufo no topo da cabeça (lib. 4. ch. 175. "
"É sabido que os anciãos eram muito violentos, rasgando os cabelos e o rosto, batendo no peito, etc.. Virgílio representa a irmã de Dido: - Unguibus ora - foedans, et pectora pugnis . AEN. iv. 672. " - Adam Clarke, in loco.
" Nec paucis pererratis casulis, ad quandam villam possessoris beati perveniunt e ab ingressu primo statim absonis ululatibus constrepentes, fanatice pervolant. morsibus suos incursantes musculos, ad postremum ancipiti ferro, quod gerebant, sua quisque brachia dissecant . ” - Metam (lib. 8, Edit). (Bipont. 1. 184-185)