Miquéias 4:11
Comentário Bíblico de João Calvino
O objetivo do Profeta aqui é aliviar os fiéis, para que não sucumbam sob suas calamidades; pois, como afirmamos, havia males mais graves se aproximando, suficientes para subjugar a mente dos piedosos. O Profeta então levanta aqui, com o conforto adequado do fosso, aqueles que de outra forma desmaiariam sob suas calamidades; e a soma do todo é esta: que os fiéis não deveriam se confundir ao encontrar os ímpios orgulhosamente triunfando, como costumam fazer, quando parecem ter conquistado seus desejos. Desde então, os ímpios mostram um espírito petulante além de todos os limites, o Profeta exorta os fiéis a se sustentarem pelas promessas de Deus, e a não se importarem com tal insolência. Ele então submete uma promessa - que Deus reunirá todas as forças de seus inimigos, como quando alguém reúne muitas espigas de milho em um embrulho, para que ele as golpeie no chão. Eu irei agora às palavras do Profeta.
Monte, ele diz, contra ti nações, ou nações fortes: pois, dizendo , גוים רבים, guim rebim , ele sugere uma de duas coisas: elas eram fortes ou eram grandes em número: quanto ao assunto, não há grande diferença. O Profeta tinha isso em vista - que, embora a Igreja de Deus possa ser pressionada por uma grande multidão de inimigos, ela ainda não deve ser desmembrada: pois os ímpios, enquanto cruelmente dominadores, não entendem o desígnio de Deus. Monte, então, contra ti faça muitas nações Ele coloca a coisa diante deles, para curar eles de terror: pois quando estamos fora do alcance dos danos, nós, na maioria das vezes, desprezamos demais todos os perigos; e então, quando chegamos a uma luta real, trememos, ou até caímos e nos tornamos totalmente fracos. Esta é a razão pela qual o Profeta coloca diante dos judeus suas perspectivas, e mostra que estava próximo o tempo em que eles deveriam suportar um cerco, como inimigos, por todos os lados, os cercariam. Reúna, então, nações, nações fortes ou muitas nações: ele mostra aqui que os judeus não tinham motivos para desanimar, embora seus inimigos os excedessem em número, forças e coragem, pois era o suficiente para eles estarem sob a proteção de Deus.
Quem disse que agora está condenado Sião (133) O verbo חנף, chenaph, significa agir de maneira perversa e perversa. Pode então ser literalmente traduzido, ‘profano (scelerata) será Sião; e nele nossos olhos olharão: ', mas essa palavra geralmente é tomada metaforicamente para condenação. O significado, então, é: 'Sião está agora condenado', e o Profeta, sem dúvida, pretendia íntimo aqui, que os inimigos triunfariam tanto, como se Sião não estivesse sob a tutela de Deus; como quando alguém que se tornou odioso por seus vícios é deixado e abandonado por seus clientes. Então, então, o Profeta aqui arma os fiéis contra a arrogância de seus inimigos, para que eles não se desesperassem, quando descobriram que foram condenados pelo consentimento de todos os homens, e que essa era a opinião de todos - que eles eram abandonado por Deus.
Quem disse: Que ela seja contaminada,
E vamos ver seu desejo em Sião.
Profanado, ou contaminado, é sem dúvida o significado do verbo. Mas é melhor reter o tempo futuro aqui, embora muitas vezes, na terceira pessoa, seja considerado imperativo. Observar é um idioma hebraico e significa muitas vezes triunfar ou exaltar-se sobre outro, ou ganhar vantagem. Veja Salmos 22:17; Salmos 118:7. Várias cópias têm a palavra "olhos" no número singular, como o verbo é assim: mas anomalias desse tipo ocorrem frequentemente, como é o caso no grego em relação aos substantivos no plural no gênero neutro, e em galês e quando o verbo precede seu nominativo, quase em todos os casos. Eu ofereço a seguinte versão, -
Quem disse: "Ela será maculada,
E olhe para Sião nossos olhos.
- ed.