Salmos 35:2
Salmos
Verses of chapter 35
Salmos
Capítulos
Comentário Bíblico de João Calvino
2. Pegue o escudo. Essas palavras certamente não podem ser aplicadas, no sentido estrito e adequado, a Deus, que não precisa da lança ou do escudo: pois apenas pelo sopro da boca ou apenas com o aceno de cabeça, ele é capaz de derrubar todos os seus inimigos. Mas, embora essas figuras à primeira vista pareçam rudes, o Espírito Santo as emprega para acomodar a fraqueza do nosso entendimento, com o objetivo de imprimir com mais eficácia em nossas mentes a convicção de que Deus está presente para nos ajudar. Quando surgem problemas e perigos, quando terrores nos assolam por todos os lados, quando até a morte se apresenta à nossa vista, é difícil perceber o poder secreto e invisível de Deus, que é capaz de nos libertar de toda ansiedade e medo; pois nossos entendimentos, que são grosseiros e terrestres, tendem para baixo na terra. Para que nossa fé, portanto, possa ascender gradualmente ao poder celestial de Deus, ele é apresentado aqui armado, à maneira dos homens, com espada e escudo. Da mesma forma, também, quando ele está em outro lugar denominado "homem de guerra", é sem dúvida uma adaptação à imperfeição de nosso estado atual, porque nossas mentes, por sua capacidade limitada, não poderiam de outro modo compreender a extensão desse poder infinito, que contém em si toda forma de ajuda e não precisa de ajuda de nenhum outro quarto. Esta, portanto, é uma oração para que Deus, pelo exercício de seu poder secreto e intrínseco, mostre que somente ele é capaz de encontrar toda a força e forças dos ímpios. Alguns supõem que a palavra hebraica צנה, tsinnah, aqui usada, significa um dardo, ou algum outro tipo de arma; mas como já vimos, no quinto salmo, que significa adequadamente um broquel, não vejo razão para que seja interpretado de maneira diferente nesse local. Também não há nada de inconsistente em se conectar aqui, como costuma ser feito em outros lugares, o escudo e o escudo. (702) Se a expressão aqui empregada tivesse sido projetada para significar um dardo ou uma arma semelhante, seria mais natural conectá-lo à lança, dos quais menção é feita no versículo seguinte. David, então, primeiro faz menção à armadura defensiva, orando para que Deus sustente e repelir os ataques do inimigo. A palavra hebraica ריק , rik, que significa para desembainhar, ou revelam, eu entendo simplesmente como para desenhar, ou gerar. A palavra hebraica סגור, segor, que eu traduzi para se opor, significa literalmente para fechar ou para fechar. Mas como o significado de Davi é que Deus, ao se colocar como muralha ou muralha, impediria que seus inimigos se aproximassem dele, parece-me que eu o traduzi fielmente. Ao mesmo tempo, se alguém preferir que a tradução seja fechada, ou feche o caminho, ou para impedi-lo por algum obstáculo, o significado; é substancialmente o mesmo. A opinião daqueles que afirmam que é um substantivo, (703) não é de todo provável.