Zacarias 9:1
Comentário Bíblico de João Calvino
Uma coisa escapou à minha atenção nas palavras do Profeta - que pessoas grandes e nações fortes chegariam . Dissemos que "grande", e não "muitos", deveria ser adotado. O último significado pode realmente ser permitido que os adoradores de Deus venham de várias cidades; mas como a palavra עצומים, otsumim significa adequadamente forte, e como é certo que o Profeta quer dizer a mesma coisa pelas duas palavras , é mais provável que ele fale de pessoas fortes e valentes, pois elas não são tão facilmente subjugadas; pois quanto mais alguém se destaca em destreza, mais rígido é o pescoço para empreender o jugo. Como então os fortes e os corajosos, e os que são eminentes no mundo, não são tão facilmente levados a se submeter a Deus, o Profeta diz expressamente que eles se tornarão ensináveis e serão dispostos, de modo que o orgulho, como é geralmente o caso, não deve ser um obstáculo para eles. (93)
Chego agora à passagem em que o Profeta anuncia um fardo pesado, ou uma profecia severa e temerosa a respeito da Síria e de outras nações vizinhas. Prefiro reter a palavra “fardo”, em vez de profetizá-la, como muitos expositores fizeram; pois embora משא, mesha , às vezes seja considerado simplesmente como profecia, ainda existe aqui, como me parece, algo em particular pretendido ; pois o Profeta denuncia o julgamento de Deus tanto na Síria quanto nos países vizinhos, e a palavra profecia não é adequada; pois dizer "a profecia da palavra" seria estranho e sem significado. Mas quando ele diz: O fardo da palavra de Deus, a frase está cheia e flui bem; pois ele nos lembra que sua palavra não seria ineficaz, mas cheia de efeito, pois seria um fardo para a Síria e para outros países, dos quais eles não seriam capazes de se livrar. O ônus então da palavra de Jeová ; isto é, "agora tenho uma previsão que será grave e severa para os pagãos que agora perturbam os judeus, o povo escolhido".
Mas essa doutrina contém consolo para os piedosos; pois eles podem saber que estão seguros sob a proteção de Deus, enquanto ele luta com seus inimigos; antes, sua vingança estava agora preparada contra todos aqueles que assediavam os judeus. Como antes ele havia prometido aquele incrível favor de Deus que notamos, agora ele declara que a Igreja estaria segura sob a proteção de Deus, na medida em que a vingança estivesse pronta para todos os ímpios.
Mas o Profeta menciona aqui apenas as cidades conhecidas pelos judeus, pois bastava se referir a elas como um exemplo, para que os judeus concluíssem que Deus sempre seria o protetor de sua Igreja, para que nenhum inimigo escape impune. O Profeta, sem dúvida, mencionou essas poucas cidades aos judeus, para que eles se sentissem seguros de que nada é tão forte e impetuoso no mundo que Deus não pode facilmente subjugar e prostrar-se. Agora, ao apreendermos o objetivo do Profeta, chegaremos às palavras.
Alguns pensam que a palavra חדרך, chedrak , inclui toda a Síria, o que me parece provável. Outros supõem que alguma cidade notável se entende, pois Damasco é imediatamente subordinado. Mas como o assunto é incerto e como não há dúvida de que o Profeta fala do reino da Síria, não contestarei a questão. Seja então o nome de uma cidade ou de um país, (94) é tudo a mesma coisa, pois o Profeta significa que a vingança de Deus estava iminente os sírios, e iminente de tal maneira, que não se afastaria deles até que fossem totalmente destruídos. Pois quando ele acrescenta que seu descanso seria Damasco , ele sugere que o julgamento de Deus não seria como uma tempestade, que logo passa, mas que seria um massa pesada e onerosa, que não poderia ser dissipada, de acordo com o que Isaías diz -
"A palavra veio a Jacó e caiu sobre Israel;" (Isaías 8:9>)
isto é, o que Deus pronunciou contra Jacó caiu sobre Israel. Ele realmente muda o nome, mas é o mesmo que se ele tivesse dito: "Quando Deus castigará Jacó, os israelitas poderão escapar?" pois eles eram iguais. A frase então cairá, isto é, encontrará seu próprio lugar: em vão eles correrão aqui e ali para escapar. Os judeus então não ganharão nada com sua fuga; pois a vingança agora denunciada pelo Senhor se apoderará deles. Então também neste lugar ele diz: o fardo da palavra de Jeová na terra de Chadrak e Damasco , cidade real, metrópole, será o resto , a sua habitação; pois a vingança do Senhor fixará sua posição ali, e não poderá ser removida. Em vão, os sírios tentarão, de várias maneiras, escapar, pois devem ser pressionados pela mão de Deus, até que sejam prostrados. Agora entendemos em que sentido o Profeta diz que Damasco seria o resto, a habitação ou a morada da vingança de Deus.
Depois, acrescenta: Pois para Jeová os olhos do homem . A partícula כי, ki deve ser usada aqui, eu acho, como um advérbio de tempo: "Quando". De fato, na realidade, há pouca diferença, exceto que a tradução comum obscurece muito o significado do Profeta. Mas se for considerado um advérbio de tempo, a passagem será melhor, Quando os olhos do homem estiverem para Jeová e para todas as tribos de Israel ; isto é, quando os judeus começarem a se voltar para Deus sem nenhuma dissimulação, mas com verdadeira sinceridade; então ele diz: Deus os abençoará de todas as maneiras e levantará a mão contra seus inimigos. O Profeta já havia exortado os judeus ao arrependimento; pois haviam sido muito dedicados a sacrifícios e jejuns, embora não houvesse integridade entre eles. Assim também ele mostra novamente que a hipocrisia deles era um obstáculo, o que impedia que Deus manifestasse seu favor a eles; e assim ele os lembra que o portão seria aberto, e o caminho tornado claro e até para o favor e as bênçãos de Deus, sempre que eles olhassem para ele, ou seja, sempre que dele derivassem suas esperanças, e fixassem nele suas dependência. Pois dirigir os olhos para Deus nada mais é do que olhar para ele, para fixar nele todos os nossos pensamentos. Alguns entendem pelo "homem" todos os mortais, mas não aprovo isso; nem duvido que o Profeta se refira apenas aos judeus; e sem dúvida não é consistente com o contexto considerar apenas os judeus. É de fato verdade que o Profeta fala aqui do chamado dos gentios, mas para começar pelos judeus; pois, como eram os primogênitos, era necessário que eles tivessem precedência. O Profeta então aqui declara que Deus seria glorioso em seu povo escolhido e se prostraria todos os inimigos vizinhos. Então o olho do homem significa o mesmo que o olho de todo o povo; como se ele dissesse que, depois que os judeus começaram a deixar de lado toda dissimulação e se dedicarem a Deus, e depositaram todas as suas esperanças nele, eles encontrariam Deus suficientemente poderoso para depositar no pó todos os seus inimigos.
Mas ele posteriormente acrescenta, a título explicativo, e de todas as tribos de Israel . Alguns dão essa tradução: "Quanto mais", como se o Profeta raciocinasse aqui, do menor para o maior. Mas, como eu já disse, isso não pode ser mantido. Primeiro, essa explicação é tensa: "Os olhos do homem, e especialmente de todas as tribos de Israel"; pois os judeus deveriam ter tido o primeiro lugar: e segundo, a partícula waw não tem sentido amplificador. Em suma, ele pretendia, por uma pequena partícula, mostrar que a precedência pertencia aos judeus. Não entendo o que eles querem dizer, quem incluiria todas as nações na palavra “homem” e, em seguida, considero o Profeta procedendo a mencionar as tribos de Israel. Agora, o que afirmei, que os verdadeiros servos de Deus eram poucos, é provável; portanto, o Profeta aqui exorta todo o povo a uma união na religião. Sempre que todas as tribos de Israel dirigiam seus olhos a Deus, o fardo de sua palavra chegava a Damasco e a todos os sírios. (95)
para os olhos de Jeová acima de homem,
E sobre todas as tribos de Israel.
Literalmente é,
Para Jeová (pertence) aos olhos ( ie o que vê ) do homem
E de todas as tribos de Israel.
O “olho” aqui deve ser colocado para a capacidade de ver, e é prestado por algum “espectador - o espectador” ou juiz - - pois pertence a Jeová ser o espectador ou o observador do homem ”, ou da humanidade ", e de todas as tribos de Israel".
Mas Kimchi , Blayney e Henderson concorda na visão de Calvin e em nossa versão. O significado anterior parece mais adequado ao contexto, pois é dada uma razão para os julgamentos de Deus sobre os gentios vizinhos, pois ele observa a conduta do homem em geral, bem como das tribos de Israel: é uma declaração que sua providência se estende sobre toda a humanidade. A paráfrase de Dathius é: “Pois Jeová, por sua providência, governa todos os homens, bem como as tribos de Israel.” - ed.