Daniel 5:1
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Belsazar, rei - Veja Introdução ao capítulo, Seção II. Na Introdução ao capítulo aqui mencionado, afirmei o que parecia ser necessário para ilustrar a história de Belsazar, tanto quanto isso pode ser conhecido agora. As declarações a respeito desse monarca, como é bem entendido, são extremamente confusas, e a tarefa de reconciliá-las é agora inútil. Pouco depende, no entanto, na interpretação deste livro, da tentativa de reconciliá-los, pois a narrativa aqui apresentada é igualmente credível, qualquer que seja a descrição, a menos que a de Berosus seja seguida. Mas pode não ser impróprio exibir aqui os dois principais relatos dos sucessores de Nabucodonosor, que a discrepância pode ser vista distintamente. Eu copio da Bíblia pictórica. "O relato comum que coletaremos da L'Art de Verifier les Dates e o outro da" Analysis "de Hales", dispostos em colunas opostas para fins de comparação:
Comparação de contas históricas de Nabucodonosor span> | ||||
De L’Art de Verifier | De Hales Analysis | |||
605 | Nabuchacnezzar, que foi sucedido por seu filho. | 604 | Nabucodonosor foi sucedido por seu filho. | |
562 | Evil-Merodach, que, depois de provocar uma indignação geral por sua tirania e atrocidades, foi, após um breve reinado de cerca de dois anos, assassinado pelo cunhado. | 561 | Evil-Merodach, ou Ilverodam, que foi morto em uma batalha contra os medos e persas, e foi sucedido por seu filho. span> | |
560 | Nerigilassar, ou Nericassolassar, que foi considerado um libertador e teve sucesso com a escolha da nação. Ele morreu em uma batalha por Cyrus e foi sucedido por seu filho. | 558 | Neriglissar, Niricassolassar ou Belshazzar, cujos relatos comuns parecem combinar o que é dito tanto de Neriglissar como de seu filho. Ele foi morto por conspiradores na noite do 'banquete ímpio', deixando um filho (um menino). | |
555 | Laborosoarchod, notório por sua crueldade e opressão, e que foi assassinado por dois nobres, Gobryas e Gadatas, cujos filhos ele havia matado. O trono vago foi então ascendido por. | 553 | Laborosoarchod, em cuja morte, nove meses depois, a dinastia se extinguiu, e o reino veio em paz a 'Dario, o Medo', ou Cyaxares que, na política conhecida pelos medos e persas, nomeou um nobre babilônico, chamado Nabonadius, ou Labynetus, para ser rei ou vice-rei. Essa pessoa se revoltou contra Ciro, que havia conseguido o império unido dos medos e persas. Ciro não pôde atendê-lo imediatamente, mas finalmente marchou para a Babilônia, tomou a cidade, b.c. 536, como predito pelos profetas. | |
554 | Nabonádio, o Labynetus de Heródoto, o Naboandel de Josefo e o Belsazar de Daniel, filho de Evil-Merodach, e que agora conseguiu o trono de sua | | | |
538 | pai Após um reinado voluptuoso, sua cidade foi tomada pelos persas sob Ciro, ocasião em que ele perdeu a vida. | | | |
Observar-se-á que o principal ponto de diferença nesses relatos é que Hales afirma que a sucessão de Dario, o medo, ao trono babilônico não foi acompanhada de guerra; que Belsazar não era o rei em cujo tempo a cidade foi tomada por Ciro; e, consequentemente, que os eventos que ocorreram nesta noite eram bem distintos e anteriores ao cerco e captura da cidade pelo rei persa que Isaías e Jeremias predisseram tão notavelmente.
Fez um grande banquete - Em que ocasião esse banquete foi feito não foi declarado, mas não era improvável que fosse um festival anual em homenagem a algumas das divindades babilônicas. Essa opinião parece ser apoiada pelas palavras do Codex Chisianus: “O rei Belsazar fez um grande festival ἐν ἡμέρᾳ ἐγκαινισμοῦ τῶν βασιλείων en hēmera engkainismou tōn basileiōn) no dia da dedicação de seu reino; ” e em Daniel 5:4 diz-se que "louvavam os deuses do ouro, da prata e do bronze" etc.
Para mil de seus senhores - A palavra mil aqui é sem dúvida usada como termo geral para indicar um número muito grande. Não é improvável, no entanto, que esse número completo tenha sido reunido nessa ocasião. “Ctesias diz que o rei da Pérsia forneceu provisões diariamente para quinze mil homens. Quintus Curtius diz que dez mil homens estavam presentes em um festival de Alexandre, o Grande; e Statius diz de Domiciano que ele ordenou, em certa ocasião, que seus convidados se sentassem em mil mesas. '- Prof. Stuart, in loc.
E bebeu vinho antes dos mil - A Vulgata Latina aqui é: “E cada um bebeu de acordo com a sua idade.” O grego de Theodotion, o árabe e o copta é: "e o vinho estava antes dos mil". O Chaldee, no entanto, é, como em nossa versão, "ele bebeu vinho antes dos mil". Como ele era o senhor do banquete, e como tudo o que ocorreu lhe pertencia principalmente, o objetivo é indubitavelmente descrever sua conduta e mostrar o efeito que o consumo de vinho exercia sobre ele. Ele bebeu da maneira mais pública, dando um exemplo a seus senhores e evidentemente bebendo demais.