Jó 31:34
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Eu temia uma grande multidão - Nossos tradutores fizeram isso como se Jó quisesse dizer que ele não havia sido impedido de fazer o que supunha estar certo pelo medo de outros; como se ele fosse independente e fizesse o que sabia ser certo, sem se deixar intimidar pelo medo da fúria popular ou pela perda do favor dos grandes. Esta versão é adotada também pela Vulgata, por Herder e substancialmente por Coverdale e Luther. Outra interpretação, no entanto, foi proposta e é adotada por Schultens, Noyes, Good, Umbreit, Dathe e Scott, ou seja, que isso deve ser considerado imprecação ou que esse é o castigo que ele invocou e esperava. se ele tinha sido culpado do crime especificado nos versículos anteriores. O significado então seria “Então deixe-me ser confundido diante da grande multidão! Que o desprezo das famílias me cubra de vergonha! Deixe-me manter o silêncio e nunca mais aparecer no exterior! O hebraico admitirá qualquer uma das construções, e qualquer uma delas concordará bem com a conexão. Este último, no entanto, considerando-o uma imprecação, parece-me preferível, por duas razões:
(1) Concordará com mais força com o que ele havia dito no versículo anterior. O sentido, então, seria, como expresso por Patrick, “se eu estudei para parecer melhor do que sou e não fizesse uma confissão livre, mas, como nosso primeiro pai, ocultou ou desculpou minhas falhas e, fora de si mesmo, -amor, escondi minha iniquidade, porque temo o que o povo dirá de mim, ou fico aterrorizada com o desprezo que o conhecimento da minha culpa me trará com as famílias vizinhas; então, fico contente por que minha boca seja interrompida, e que nunca mais saio da minha porta. ”
(2) Essa interpretação parece necessária, a fim de fazer um fechamento adequado de suas observações. O curso geral deste capítulo foi especificar uma ofensa e depois proferir uma imprecação se ele tivesse sido culpado. Nos versículos anteriores, ele havia especificado crimes dos quais se declarara inocente; mas, a menos que esse versículo seja considerado, não há invocação de nenhuma punição correspondente se ele tiver sido culpado. Parece provável, portanto, que esse versículo seja considerado. De acordo com isso, a frase “Eu temi uma grande multidão” significa: “Então, deixe-me aterrorizar por uma multidão - pelas opiniões do mundo, e que este seja o castigo do meu pecado. Visto que, pelo medo dos outros, fui levado a esconder meu pecado em meu seio, que seja o meu lote perder todo o favor popular e sentir que sou objeto de desprezo e desprezo do público! ”
Ou o desprezo das famílias me aterrorizou - Deixe o desprezo das famílias me esmagar; deixe-me ser desprezado e detestado por eles. Se fui levado a esconder pecados em meu seio porque os temia, deixei-me condenar à perda total de seu favor e me tornar totalmente objeto de seu desprezo.
Que eu mantive o silêncio - Ou deixe-me manter o silêncio como um castigo. Ou seja, não me permita ser admitido como conselheiro ou permitido expressar meus sentimentos nas assembléias públicas.
E não saiu pela porta - Ou seja, “Não me deixe sair pela porta. Deixe-me ficar confinado à minha habitação, e nunca poder aparecer em público, se misturar na sociedade, participar de assuntos públicos - porque, pelo medo do mundo, tentei esconder minhas falhas no meu seio. Tal punição seria apropriada para tal ofensa. A retribuição não seria mais do que uma recompensa adequada por tal ato de culpa - e eu não me afastaria disso. ”