Miquéias 1:10-12
Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento
Não o declareis em Gate, para que os filisteus não triunfem. As palavras parecem ter sido tiradas da lamentação de Davi sobre Saul e Jônatas, 2 Samuel 1:20 , onde veja a nota. De maneira alguma, não choreis Ou, não choreis com choro alto , como o Arcebispo Newcome diz. Não faça nenhuma lamentação alta, para que as más novas não se espalhem. Na casa de Afrah, enrole-se no pó Ou revolva-se nas cinzas , como era comumente praticado em tempos de grande luto. A palavra Afrah significa pó; e o profeta, é provável, o coloca aqui para Ophrah, uma cidade da tribo de Benjamin, para que o nome pudesse se adequar melhor à sua condição atual. Passai, tu, habitante de Saphir Houbigant, diz que Eusébio coloca esta cidade, cujo nome significa bela , ou elegante , na tribo de Judá, entre Eleuterópolis e Asquelão. Alguns pensam, entretanto, que Saphir não é um nome próprio e que não havia lugar assim chamado na Judéia; mas que a cláusula deve ser traduzida, morra, morador de um lugar encantador , isto é, Samaria, que era muito agradavelmente situada.
O profeta aqui ameaça os habitantes daquele lugar para que eles sejam levados ao cativeiro, de uma forma muito inadequada à sua antiga suavidade e luxo, mesmo despojados pelo inimigo conquistador, e sem sequer uma cobertura para esconder sua nudez. O habitante de Zaanan Um lugar na tribo de Judá, chamado Zenan, Josué 15:37 ; não saiu no luto de Bete-Ezel“Não houve enterro de seus mortos com luto solene fora dos recintos de sua cidade, mas ela foi sitiada e passada à espada.” Newcome. Ou, o significado pode ser, os habitantes de Zaanan estavam tão preocupados em garantir sua própria segurança, que não perceberam a triste condição de seu vizinho próximo Beth-ezel, que parece ter sido um lugar perto de Jerusalém, denominado Azal, Zacarias 14:5 . Grotius, no entanto, supõe que Zaanan denote Sião , e Beth-ezel signifique Beth-el , chamada aqui por outro nome, importando a casa de separação , porque era a sede principal da adoração idólatra.
Ele receberá de você sua posição A posição, ou acampamento de um exército contra a cidade; isto é, o inimigo acampará entre vocês, ficará em seu terreno, de modo que vocês não terão oportunidade de sair em socorro de seus vizinhos. Para o habitante de Maroth Uma cidade na Judéia, (a mesma provavelmente que é chamada de Maarath, Josué 15:59 ,) esperou , etc. Ou melhor, como as palavras podem ser traduzidas: Embora o habitante de Marote esperasse pelo bem, o mal veio, etc., até a porta de Jerusalém. Tal calamidade não parou em Marote, mas chegou até mesmo a Jerusalém. Por Maroth , que significa amargura ou problema, Grotius entende Ramah, ou, expresso como muitas vezes é no plural, Ramoth , um lugar na tribo de Benjamin, perto de Belém e não muito longe de Jerusalém.