Salmos 68:30
Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento
Repreensão , etc. Castigue aqueles que não te trarão presentes até que vejam seu erro e se submetam. É uma oração profética contra os inimigos da Igreja Israelita. A companhia de lanceiros A leitura na margem, As feras dos juncos; ou, como קנה חית, chajath kaneh , é traduzido ainda mais literalmente, a besta , ou besta selvagem do junco , parece preferível aqui a isto que nossos tradutores colocaram no texto. Pois embora a palavra הית, traduzida como congregação, Salmos 68:10 , possa significar uma companhia (veja a nota lá), não parece que haja autoridade suficiente para traduzir קנה,lanceiros , a palavra significando propriamente uma cana. A LXX. render a cláusula, επιτιμησον τοις θηριοις του καλαμου, repreender os animais do junco. “Pela fera (ou feras) dos juncos”, diz o Dr.
Horne, depois de Poole, Chandler, Lowth e vários outros homens eruditos, "deve ser entendido como o poder egípcio, descrito por seu emblema, o crocodilo, ou cavalo de rio, criaturas que vivem entre os juncos do Nilo". Em coerência com esta interpretação, pelos bezerros do povo , ou das nações , como ele traduz, ele entende os objetos de adoração entre os egípcios, seus Apis, Osíris, etc., em torno dos quais a congregação dos poderosos (hebraico , עדת אבירים, gnadath abbirim , traduzido em nosso texto, a multidão dos touros) reunidos para adorar. Há, entretanto, uma objeção considerável a esta interpretação. Como Davi não foi atacado pelos egípcios, nem prestes a fazer guerra contra eles, não parece provável que ele os advertisse de maneira tão particular, ou orasse de forma tão incisiva contra eles, nesta ocasião. Algum inimigo, no entanto, de grande poder e feroz como uma fera, foi, sem dúvida, intencionado. O bispo Patrício, que nos refere a 2 Samuel 8:3 , evidentemente pensava que Hadadezer, rei de Zobá, e os sírios se referiam.
Sua paráfrase da cláusula é: "Destrua aquele príncipe feroz que, como uma fera da floresta, vem contra nós, com um grande número de capitães furiosos como touros e de soldados insolentes como novilhas." Até que cada um se submeta, hebraico, מתרפס, mithrappes , literalmente, se lança ao chão ou se oferece para ser pisado. A mesma palavra tem o mesmo sentido Provérbios 6:3 . Com peças de prataTrazendo moedas de prata como tributo ou como símbolo de sujeição. Este sentido da cláusula parece se conectar melhor com o contexto, embora, deve-se reconhecer, o texto original é muito obscuro e é capaz de várias interpretações diferentes, como os homens eruditos mostraram: ver Chandler, Lowth, Dodd e Horne . Quais interpretações exigiriam mais espaço para declarar do que pode ser poupado neste trabalho. Espalhe hebraico, בזר, bizar, ele espalhou; isto é, de acordo com o estilo profético, Ele certamente espalhará; as pessoas que se deleitam na guerra Que sem qualquer necessidade ou provocação, e meramente por amor ao mal e aos despojos, fazem guerra aos outros, e particularmente a nós.
O sentido do versículo em geral é: Agora que deste descanso ao teu povo e colocaste a arca no seu lugar, ó Senhor, repreende todos os nossos inimigos maldosos e sangrentos e dá-nos paz garantida, para que possamos te adorar sem perturbação. Assim, “a Igreja Cristã”, diz o Dr. Horne, “por meio da fé no poder de seu Senhor, ressuscitado dos mortos e ascendido ao céu, ora pela confusão de seus implacáveis inimigos, que se deleitam em se opor ao reino do Messias. ”