1 Samuel 17:18
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
Leve esses dez queijos - em hebraico החלב חריצי charitsei hechalab, dez queijos de leite; sobre o que o autor das Observações comenta, que dificilmente se pode imaginar que a palavra signifique queijos diretamente, uma vez que leite é adicionado ao original, e queijos de leite é uma expressão tão estranha, todos os queijos sendo feitos de leite de algum tipo ou outro . Nossos tradutores ficaram tão impressionados com isso, que suprimiram a palavra leite, por considerá-la perfeitamente supérflua. Mas, como a palavra significa um instrumento rolante usado para debulhar, não podemos supor que o que Jessé ordenou a seu filho Davi que carregasse para o oficial do exército fossem dez cestos,um pouco da forma de seus instrumentos de trilha, em que havia leite coagulado? Cestas feitas de juncos, ou a palma anã, são os queijo-cubas de Barbary: para estes puseram a coalhada, e ligá-los de perto imprensa los. Mas os queijos orientais têm uma consistência tão macia depois de serem prensados, e mesmo quando são trazidos para serem comidos, que Sandys imaginou que não foram prensados de forma alguma; "um tipo bestial de queijo não prensado , que fica em um pedaço", sendo sua descrição desta parte da dieta oriental.
Ora, se os queijos enviados por Jesse fossem tão macios e tenros como aqueles de que fala Sandys, podemos imaginar maneira mais cómoda de transportá-los para o exército do que nos cestos de junco em que foram formados? Nem teriam essas cestas de leite coagulado um presente impróprio para um oficial do exército de Saul, apesar disso. A opinião de Sandys sobre isso: pois, comparando algumas passagens do Dr. Pococke juntas, parece que esse tipo de queijo é usado no Oriente nesta época nas mesas mais elegantes.de pessoas de distinção. Assim, ao descrever a hospitalidade dos árabes no Egito, ele diz: "as pessoas medianas entre eles e os coptis vivem muito mais pobres. Muitas vezes me sentei com eles apenas para comer pão, cebola crua e uma semente amassada e colocada no óleo, a que chamam serich, produzida a partir de uma erva chamada simsim, na qual mergulham o pão: "No entanto, por mais pobres que sejam estes repastos, a principal diferença entre eles e a comparação preparada para o governador de Faiume, com quem viajou, e de cujo modo de vida ele fala com honra, consistia principalmente, de acordo com sua própria descrição, no acréscimo de queijo novo; pois ele diz que era de pão, cebola crua e uma espécie de queijo salgado em conserva.Na época, dez queijos desse tipo não eram de forma alguma um presente impróprio para Jesse fazer naquela ocasião. Veja Observações, p. 155
E faça o juramento deles - Com isso, diz Houbigant, eu entendo o que eles deram para a compra desse alimento. Portanto, Jessé ordena que Davi corra,1 Samuel 17:17 que ele receba o mais rápido a promessa ou o preço. Assim, Kimchi, a quem Cappel segue, o entende; e muito melhor do que Symmachus; receberás o seu salário ou trarás o seu salário para mim; pois não parece que os soldados de Israel naquela época recebessem salário do rei. Alguns entendem apenas para expressar, tu deverás me dizer como eles fazem. A palavra original ערב oreb significa patrocínio ou segurança e concorda melhor com a interpretação da Houbigant.