Atos 10:24-26
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
E no dia seguinte ... Quando São Pedro chegou perto de Cesaréia, um dos servos correu antes, e disse a Cornélio que ele estava se aproximando. (. Veja a leitura do manuscrito Cambridge, grego e latim) Cornelius era quase impaciente por sua vinda, andbig com expectativa de algum evento de sinal: e, portanto, ele tinha reunido os seus parentes e amigos íntimos, que eram devotos gentios bem como ele mesmo. Assim que soube que o apóstolo estava perto, saiu de casa para encontrá-lo; e se aproximando dele com profunda reverência, ele caiu a seus pés para adorá-lo; pois ele tinha uma idéia muito exaltada do apóstolo, considerando-o como o embaixador do Deus Altíssimo; ou, como se ele fosse algo mais do que um homem.
O próprio apóstolo, que sabia que sua mensagem era divina e que ele era apenas o meio de transmissão, com grande humildade o levantou, dizendo: "Não se prostre a mim; sou apenas um mero homem, como você é, e não merece tal homenagem. " No mundo oriental, suas saudações diferem consideravelmente, de acordo com as diferentes categorias das pessoas que eles saudam. A saudação comum, como Sandys nos informa, consiste em colocar a mão direita sobre o peito e diminuir um pouco o corpo: mas quando saudam uma pessoa de grande posição, inclinam-se quase até o chão e beijam a bainha de sua vestimenta. . O relato do Dr. Shaw sobre o elogio árabe comum, "Paz seja convosco", concorda com o que foi dito acima; mas ele ainda nos diz que os inferiores por deferênciabeije os pés, os joelhos ou as roupas de seus superiores.
Ele poderia ter acrescentado, ou suas mãos: pois D'Arvieux nos assegura, que embora o emir árabe que ele visitou, retirasse sua mão quando se oferecia para beijá-la, ainda assim freqüentemente a oferecia para o povo beijar, quando tinha um mente para exigir essa homenagem. O Dr. Shaw observa ainda que, nesses aspectos, os árabes eram exatamente os mesmos 2 ou 3.000 anos atrás como são agora; e cerimônias semelhantes, podemos presumir, eram antigamente usadas também entre as pessoas vizinhas , como o são nesta época. Há algo de muito gracioso nas formas de saudação oriental: algumas delas, no entanto, são muito baixas e mesquinhas, e expressam muita desproporção; em que conta os nativos do Ocidente,mesmo quando estiveram nesses países orientais, não estiveram prontos para adotar essas expressões profundas de respeito: não, muitos deles acham que essas obediências são muito grandes para os mortais. Curtius nos diz (lib. 6: 100. 6) que Alexandre considerava os hábitos e maneiras dos reis macedônios desiguais à sua grandeza após a conquista da Ásia, e era para ser tratado de acordo com os modos da Pérsia; onde os reis eram reverenciados à maneira dos deuses imortais.
Este monarca apaixonado, portanto, permitiu que o povo, em sinal de seu respeito, se deitasse no chão diante dele, etc. Bem, então São Pedro poderia dizer a Cornélio, um romano, que o recebeu com uma reverência, considerado o mais baixo e submisso até mesmo no cerimonioso Oriente, e que os romanos costumavam dizer como muito solene para ser pago a meros homens , - Levante-se; Eu também sou um homem:embora Cornélio não pretendesse nada idólatra, nem São Pedro supôs que fosse sua intenção. Na verdade, havia algo de extraordinário nesta prostração de Cornélio, mas sem nada de idolatria. Ele era uma pessoa de posição: São Pedro não fazia parte da vida civil; e, no entanto, Cornélio o recebeu não apenas com respeito, como seu superior; mas com o maior grau de reverência, de acordo com os usos de sua própria nação: não, não apenas isso, mas com uma expressão de veneração que, embora comum no país onde Cornélio então residia, seus compatriotas estavam prontos a dizer que deveria ser apropriado apenas para aqueles que eram mais do que homens. Mas parece que ele sentiu o maior grau de reverência e temeu ao ver o apóstolo; e essas emoções o lançaram na atitude que ele freqüentemente tinha visto os habitantes da Síria se colocarem,