Deuteronômio 33:7
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
Ver. 7. E esta é a bênção de Judá - Esta é mais apropriadamente traduzida por Houbigant e Durell, e isso ele disse de Judá; a palavra bênção não está no original, ou em qualquer outra versão que não a nossa e a Vulgata. Durell traduz o resto do verso assim:
Ouve, Senhor, a voz de Judá, e faze-o ir adiante do seu povo; contenda a sua mão por ele, e sê tu um auxílio contra os seus inimigos.
E, I. Ele observa em geral, que Jacó havia prometido a Judá, que o cetro seria estabelecido e continuaria por muito tempo em sua terra, que seria notavelmente boa, etc. Para as quais bênçãos provavelmente não tendo nada material a acrescentar, Moisés ora aqui a Deus para que seja propício a ele; que ele o enviaria à frente de seus irmãos para lutar contra os cananeus; e que, auxiliando contra eles, todos eles poderiam obter posse daquele país que era o grande objeto de suas esperanças. Foi perguntado: Qual poderia ser o assunto dessas orações, que Moisés roga a Deus para ouvir desta tribo? Ouça, Senhor, a voz de Judá.A essa pergunta uma resposta geral pode ser suficiente, que tais coisas devem necessariamente ser entendidas como sendo apropriado para eles perguntarem e para Deus conceder; mas que nada é tão provável de ter prendido sua atenção em particular como o que foi sugerido, a saber, o cumprimento das promessas de Jacó a eles.
Além disso, é perguntado: Por que Moisés faz esta e as seguintes petições em nome desta tribo, em vez de qualquer outra? Porque não apenas Judá, mas todo o Israel, estavam imediatamente preocupados em tê-los concedidos; sendo ele, por assim dizer, o coração que deu vida aos outros membros, ao assumir a liderança em todas as expedições militares. Veja Gênesis 49:9 . עמו אל el ammo, prestado a seu povo em nossa versão, é prestado por Durell, diante de seu povo; e a partícula al, observa ele, não raramente é assim usada: ou pode ser traduzida junto com. Qual é o significado da versão comum deste lugar, eu não posso compreender; pois é óbvio que não pode significar aquipara seu país. A frase, seu povo, não deve ser confinada à tribo de Judá, (como é à tribo de Dã, Gênesis 49:16 ), mas deve ser estendida de modo a incluir todas as outras tribos; os quais, como estavam de alguma forma subordinados a esta tribo, não são, por essa razão, indevidamente chamados.
Até agora Durell. II. O Bispo Sherlock, em sua excelente Dissertação sobre a Bênção de Judá, observa que essa bênção não pode se relacionar com o tempo em que foi concedida; pois então as mãos de Judá eram bastante suficientes para ele, sendo esta tribo de longe a maior das doze tribos, como aparece por dois relatos diferentes das forças de Israel em Números 1:26 : e havia mais razão para apresentar esta petição para várias outras tribos além de Judá. O bispo, portanto, refere-se à profecia de Jacó, e à continuação do cetro de Judá, após a destruição das outras tribos. Judá, na época de Moisés, consistia em 74.600, contando apenas os de vinte anos para cima; ver Números 2:6. Mas ao retornar da Babilônia, Judá, com Benjamim, os levitas e o restante de Israel, fez apenas 42.360, Esdras 2:64 .; e eles estavam em um estado tão fraco, que Sambalá com grande desprezo disse, o que fazem esses fracos judeus? Neemias 4:2 .
Agora Moisés, no espírito de profecia, vendo a desolação de todas as tribos; vendo as tribos dos filhos de Israel levadas pelos assírios, e o povo de Judá pelos babilônios; vendo que Judá deveria voltar novamente, fraco, hostilizado e quase incapaz de se manter em seu próprio país; concebe para ele esta oração profética: Ouve, Senhor, a voz de Judá, e traze-o ao seu povo, & c. III. Houbigant supõe que esta profecia se refere imediatamente a CRISTO, o Judá aqui falado, a quem essas palavras concordam, ouçam, Senhor, etc. como disse Jesus Cristo, eu sabia que sempre me ouves. Nem podem as palavras, trazê-lo ao seu povo,ser aplicado a qualquer outro. Moisés bem sabia, na bênção do patriarca Jacó, que Judá era o Messias; portanto, ele também acomoda Judá ao Messias. Este erudito escritor continua a mostrar que as palavras não podem ser aplicadas apropriadamente a Judá como uma tribo; e conclui, "estas palavras, portanto, pertencem inteiramente àquele Judá, a respeito de quem Jacó diz: Judá, tu és aquele a quem teus irmãos adorarão; que Judá Moisés deseja que venha ao seu povo, isto é, que venha a este mundo, e conversar entre os homens. "
Observação; (1.) Com as orações de Judá, podemos esperar a bênção de Judá. (2.) Cristo, o leão da tribo de Judá, orou, lutou e conquistou por nós; e, tendo feito a paz pelo sangue de sua cruz, nos manterá a salvo do medo do mal, nesta vida e na eternidade.