Gênesis 29:3
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
Lá estavam todos os rebanhos reunidos - Houbigant, em vez de כלאּהעדרים ( cal-hangadarim ) todos os rebanhos, leria após a versão samaritana כלאּהרעים ( cal-haroim ) todos os pastores, tanto aqui como no versículo oitavo. E deve ser permitido que a alteração pareça muito justa. Diz-se, em Gênesis 29:2 que havia TRÊS rebanhos, com os quais todos os rebanhos, neste versículo, parecem não concordar; não quer dizer que eles rolou refere-se aos rebanhos, de acordo com a leitura comum. Houbigant confirma a leitura da versão samaritana por outros motivos; e, depois dele, podemos traduzir adequadamente,e lá estavam todos os pastores reunidos, ie .
a este poço, com seus rebanhos, ao meio-dia; e como havia uma grande pedra colocada sobre a boca do poço para preservar a água pura e limpa, eles esperaram um pelo outro por consentimento comum e então removeram a pedra. Todo esse acontecimento, bem como o registrado no cap. 24: dá-nos uma bela imagem dos tempos primitivos e daquela vida pastoral que os filhos e filhas dos maiores personagens não desdenharam. Veja Cântico dos Cânticos 1:6 .
Kennicott defende a leitura acima dada por Houbigant. Ele observa ainda que embora o texto samaritano e as versões grega e árabe leiam pastores, em vez de rebanhos, no oitavo versículo; e embora as cópias samaritana e árabe leiam também pastores no versículo terceiro, esta passagem não é clara de todas as suas dificuldades. O terceiro versículo, conforme traduzido com a correção mencionada antes, nos diz que (quando Jacó entrou no campo e viu o poço) todos os pastores estavam ali reunidos e deram de beber às ovelhas e recolocaram a pedra na boca do poço . Mas o oitavo versículo nos diz que os pastores ainda não estavam reunidos;e, portanto, aqueles que estavam presentes não podiam descobrir o poço e regar seus próprios rebanhos separadamente.
O verdadeiro método de reconciliar esses dois versículos é o seguinte: —O terceiro versículo fala apenas do costume dos pastores se reunirem naquele poço e darem de beber aos rebanhos; um sentido que as palavras admitem mais naturalmente; pois todas as palavras no terceiro verso, embora preter, têm um significado futuro , por causa da partícula conversiva prefixada a cada uma delas; e, portanto, como futuros, não podem expressar uma assembléia ou ação passada . Mas, sendo freqüentativos, e implicando a continuação e o costume de fazer alguma coisa, (o significado conhecido dos tempos futuros hebraicos), eles expressam notavelmente este sentido: E ali (neste poço)todos os pastores geralmente se reuniam e rolavam a pedra da boca do poço, davam água às ovelhas e colocavam a pedra novamente na boca do poço. Conseqüentemente, quando Jacó quisesse que os pastores apresentassem para dar de beber às ovelhas, eles bem poderiam responder: Não podemos, até que todos os pastores estejam reunidos e role a pedra da boca do poço; então regamos as ovelhas.
Mas então, se esses pastores, que antes deveriam estar reunidos no terceiro versículo, não foram reunidos, e se esse versículo for expressivo apenas do costume de sua reunião, não devemos pensar que destruam toda a vantagem do samaritano leitura? Pois, será dito, se o terceiro versículo não expressa pastores assim reunidos, nenhum versículo anterior expressa a presença de quaisquer pastores. Esta dificuldade, por mais formidável que seja à primeira vista, pode ser eliminada de forma satisfatória. Vimos que a palavra é הרעים pastores, no terceiro e no oitavo versos; agora, deixe o segundo versículo ser lido da mesma maneira, e a beleza e propriedade da passagem estão completas.
1. Jacó partiu então e entrou na terra do povo do oriente.
2. E ele olhou e eis um poço no campo; e eis que três pastores estavam mentindo sobre ela; porque naquele poço davam água aos seus rebanhos; e uma grande pedra estava sobre a boca do poço.
3. ( E ali todos os pastores geralmente se reuniam, e rolavam a pedra da boca do poço e davam água às ovelhas; e colocavam a pedra novamente, sobre a boca do poço, em seu lugar. )
4. E Jacó disse-lhes: Meus irmãos, donde sois? E eles disseram: Somos de Harã, etc.
7. E ele disse: Eis que ainda é alto dia; nem é hora de o gado se ajuntar; rega as ovelhas, e ide alimentá-las.
8. E eles disseram: Não podemos, até que todos os pastores se ajuntem e role a pedra da boca do poço; então regamos as ovelhas.