Marcos 14:51-52
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
Seguiu-se um certo jovem, & c. - O bispo Pococke, ao descrever as roupas do povo do Egito, observa "que é quase um costume geral entre os árabes e nativos maometanos do país, usar um grande cobertor, seja branco ou marrom, e no verão um lençol de algodão azul ou branco , que os cristãos usam constantemente no país. Colocando um canto antes sobre o ombro esquerdo, eles o trazem para trás e sob o braço direito, e assim por cima de seus corpos, jogando-o atrás, sobre o ombro esquerdo, e assim o braço direito é deixado descoberto para a ação.
Quando está calor, e eles estão a cavalo, eles o deixam cair na sela ao redor deles; e sobre Faiume eu observei particularmente, que os jovens especialmente, e os mais pobres, não usavam nada, exceto este cobertor; e é provável que o jovem que seguiu nosso Salvador quando foi preso estivesse vestido dessa maneira, envolto em um lençol ao redor de seu corpo nu; e quando os jovens o agarraram, ele deixou o pano de linho e fugiu deles nu. ”Veja sua Descrição do Oriente, vol. 1: p. 190.
"Estou muito disposto", diz o autor das Observações sobre as Escrituras, " a pensar como o bispo pensa sobre este ponto; e como ele fez esta observação, eu não teria pensado em notá-la, se não tivesse apreendido algum adicional observações podem não ser totalmente inúteis. O relato aqui dado refere-se ao Egito; mas Egmont e Heyman nos informam que os habitantes da Palestina estão tão levemente vestidos agora quanto esses egípcios, e podemos acreditar que eram tão antigos. Eles observam, que viram vários habitantes árabes de Jaffa (chamados Joppano Novo Testamento) quase nuas, a maior parte delas sem nem camisa nem calça, embora algumas usassem uma espécie de manto: quanto às crianças ali, correm quase tão nuas quanto nasceram, embora tinham pequenas correntes nas pernas, como um ornamento, e algumas de prata. "Os antigos, ou pelo menos muitos deles, supunham que o jovem aqui mencionado por St.
Marcos, foi um dos apóstolos; embora Grotius se pergunte como eles poderiam nutrir tal ideia; e apreende que foi algum jovem que alojou-se numa casa de campo perto do jardim do Getsêmani, que correu apressado para ver o que se passava, em sua veste noturna ou em sua camisa, como devemos dizer. Mas a palavra Σινδον, usada para significar o que ele tinha sobre ele, denota também o tecido com o qual envolveram os mortos, e não ocorre em nenhum outro sentido no Antigo Testamento: mas o povo oriental não jaz como cadáveres embrulhados em um enrolador, mas em gavetas, e um ou dois coletes, em Aleppo; e aqueles que vão sem gavetas (como fazem os árabes da Barbária, segundo o Dr.
Shaw, e muitos da Terra Santa, se acreditarmos que Egmont e Heyman) dormem com suas vestes; e o hyke, que usam de dia, serve-lhes de cama e de cobertura à noite. Poderia muito bem ser um apóstolo em seu traje diário, como um jovem comum envolto naquilo em que se deitou; e deve ser entendido antes de um apóstolo em sua roupa comum, do que de uma pessoa de figura em seus calções e colete, em que tais pessoas agora se deitam; e que podemos acreditar que Dionísio Alexandrino quis dizer εν λινω εσθηματι, em sua epístola citada por Grotius. Um comentarista tardio nota que, embora se diga que esse jovem foge nu ao deixar o pano de linho nas mãos daqueles que o prenderam; no entanto, não é de forma alguma necessário supor que ele estava absolutamente nu;—O que é verdade: não é precisamente isso, porém, que o evangelista pretende intimar —para marcar o medo extremo deste jovem, que preferiu abandonar o hyke a correr o risco de ser feito um prisioneiro; embora, ao fazer isso, ele ficasse totalmente exposto? Dr.
Lightfoot supõe, como eu, diz este autor, que ele não tinha nada por baixo deste pano de linho; que ele tende a atribuir à mortificação ou a uma austeridade supersticiosa. Mas se ele não era um apóstolo, ele deve ser entendido como um discípulo de Jesus, ou ele não precisava ter medo. E do ch. Marcos 2:18 aprendemos que, embora os discípulos de João seguissem um instituto rigoroso, os de Cristo não o seguiam. Veja as Observações, p. 403 e c. em vez de jovens no final de Marcos 14:51 . O Dr. Heylin lê soldados, como a palavra original frequentemente significa nos melhores escritores.