Juízes 14:18
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Juízes 14:18. Se você não tivesse arado com minha novilha ] Se minha esposa não tivesse sido infiel a meu cama, ela não teria sido infiel ao meu segredo; e, sendo vocês amantes dela, seu interesse era mais precioso para ela do que o de seu marido. Ela me traiu através de seu apego a você.
Calmet observou corretamente, ao citar a Septuaginta , que arar com a novilha , ou arar no solo de outro homem , são formas delicadas de expressão usadas tanto por gregos e latinos, quanto por hebreus, para apontar as infidelidades de uma esposa.
Assim, Theognis, Gnom. v. 581: -
Εχθαιρω δε γυναικα περιδρομον, ανδρα τε μαργον.
Ὁς την αλλονριην βουλετ 'αρουραν αρουν.
"Eu detesto uma mulher que anda por aí, e também um homem libidinoso, que deseja arar no solo de outro homem."
Fundum alienium arat, incultum familiarem deserit.
PLAUTUS.
"Ele ara a fazenda de outro e deixa sua própria herança sem cultivo."
Milo domi non est, perepre at Milone profecto
Arva vago, uxor non menos inde parit.
MARCIAL.
"Milo não está em casa, e Milo sendo de casa, seu campo permanece inculto; sua esposa, no entanto, continua a procriar e ter filhos."
Existe a mesma metáfora nas seguintes linhas de Virgílio : -
Hoc faciunt, nimo ne luxu obtusior usus,
Sit genitali arvo, sulcosque oblimet inertes.
Geor. eu. iii., v. 135.
Nesse sentido, as palavras de Sansão foram compreendidas pela Septuaginta , pela Siríaca e pelo Rabino Levi . Veja BOCHART, Hierozóico. p. 1., lib. ii., cap. 41., col. 406.
A metáfora era comum e não precisamos buscar outra interpretação das palavras de Sansão.