Salmos 126:1
Comentário Bíblico de Adam Clarke
SALMO CXXVI
A alegria dos israelitas em seu retorno do cativeiro e
o efeito que sua libertação teve sobre os pagãos , 1-3.
A oração que eles fizeram , 4.
A inferência que eles extraem de todo o , 5, 6.
NOTAS SOBRE O SALMO CXXVI
Este Salmo não é de Davi, não tem título em hebraico ou em qualquer uma das versões e certamente pertence ao fim do cativeiro. Pode ter sido composto por Haggai e Zechariah , como o Siríaco supõe; ou por Ezra , de acordo com outros. É lindo e muito descritivo das circunstâncias que representa.
Verso Salmos 126:1. Quando o Senhor entregou novamente o cativeiro ] Quando Ciro publicou seu decreto em favor dos judeus , dando-lhes liberdade para retornar às suas próprias terras e reconstruir sua cidade e templo.
Éramos como eles naquele sonho. ] A notícia foi tão inesperada que duvidamos de um tempo a verdade sobre isso. Acreditávamos que eram notícias boas demais para ser verdade e nos considerávamos um sonho ou uma ilusão. Quando os romanos venceram Filipe, rei da Macedônia, restauraram a liberdade às cidades gregas por proclamação. Era feito na época dos jogos ístmicos e pelo pregoeiro, que ia ao circo para proclamá-los; ninguém, exceto o general romano T. Quintius sabendo o que deveria ser feito. Multidões de toda a Grécia estavam reunidas; e as notícias produziram quase o mesmo efeito sobre eles, de acordo com Tito Lívio, que a publicação do decreto de Ciro teve sobre os judeus, de acordo com o que é relatado aqui pelo salmista. Apresentarei o conteúdo desse relato do historiador romano. Quando os romanos se sentaram para assistir aos jogos, o arauto com sua trombeta foi à arena, de acordo com o costume, para proclamar os vários jogos. Obtido o silêncio, ele pronunciou solenemente as seguintes palavras: -
SENATUS ROMANUS ET T. QUINCIUS IMPERATOR, PHILIPPO REGE MACEDONIBUSQUE DEVICTIS; LIBEROS, IMMUNES, SUIS LEGIBUS ESSE JUBET CORINTHIOS, PHOCENSES, LOCRENSESQUE OMNES, ET INSULAM EUBOEAM, ET MAGNETAS, THESSALOS, PERRHAEBOS, ACHAEOS, PHTHIOTAS.
"O Senado Romano, e T. Quintius o general, tendo vencido o rei Filipe e os macedônios, ordenam que os coríntios, focêneses, todos os locrensianos, a ilha de Eubeia, os magnesianos, os tessálios, os perreibos, os acenos e os ftiotianos seja livre, livre de todos os impostos e viva de acordo com suas próprias leis. "
O efeito que isso produziu nos espantados gregos presentes é relatado por este hábil historiador de uma maneira muito natural e comovente; e algumas partes dele quase nas palavras de o salmista .
Audita voce praeconis, majus gaudium fuit, quam quod universum homines caperent. Vix satis se credere se quisque audisse: alii alios intueri mirabundi velut somnii vanam speciem: guod ad guemque pertineret, suarum aurium fidei minimum credentes, proximos interrogabant . Revocatur praeco, cum unquisque non audire, sed videre libertatis suae nuncium averit, iterum pronunciaret eadem. Tum ab certo jam gaudio tantus cum clamore plausus est ortus, totiesque repetitus, ut facile appareret, nihil omnium bonorum multitudini gratius quam LIBERTATEM esse.
T. LIV. Hist ., lib. xxiii., c. 32
Esta proclamação do arauto sendo ouvida, houve tanta alegria, que o povo em geral não pôde compreender. Dificilmente alguém poderia acreditar no que ouvira. Eles se entreolharam, imaginando como se tivesse sido alguma ilusão, semelhante a um sonho ; e embora todos estivessem interessados no que era falado, ninguém podia confiar em seus próprios ouvidos, mas perguntava a cada um dos que estavam ao seu lado o que era proclamado. O arauto foi novamente chamado, pois cada um expressou o desejo mais forte não só de ouvir, mas de ver o mensageiro de sua própria liberdade: o arauto, portanto, repetiu a proclamação. Quando por esta repetição as boas novas foram confirmadas, surgiu tal grito, acompanhado de repetidos aplausos, como claramente mostrou que de todas as coisas boas nenhuma é tão querido para a multidão como LIBERTY.
Ó, que Deus possa levantar algum outro libertador para salvar essas mesmas cidades com seus habitantes , de um jugo pior do que nunca foi imposto sobre eles pelo rei da Macedônia; e de uma servidão que agora dura trezentos anos a mais do que o cativeiro dos israelitas no império da Babilônia!
Constantinopla foi conquistada pelos turcos em 1453; e desde aquele tempo até o presente, (outubro de 1822), trezentos e sessenta e nove anos se passaram. Por que as Cristãs potências da Europa aguardam e vêem a arca de seu Deus em cativeiro; o santo nome pelo qual são chamados de desprezados e execrados; As mais vis indignidades oferecidas àqueles que são chamados de cristãos, pelos bárbaros as mais cruéis, ferozes e abomináveis que já desgraçaram o nome do homem? Grande Deus, justifique a causa dos angustiados gregos como sumariamente , como efetivamente , como permanentemente , como já fizeste com o teu povo oprimido, os judeus! Deixe o crescente nunca mais preencher seus chifres com uma vitória , nem com os despojos de quem é chamado pelo nome sagrado de JESUS: mas que minguem de volta à escuridão total; e não conheça nenhuma mudança para melhor, até que seja iluminado pelo esplendor oriental do Sol de retidão ! Amém! Amém!
Quão notavelmente esta oração foi respondida até agora! Três grandes potências cristãs, a britânica , a francesa e a Russo , assumiu a causa dos gregos oprimidos. A frota turca foi atacada na baía de Navarino pelas frotas combinadas das potências acima em outubro de 1827, sob o comando do almirante britânico Sir Edward Codrington, e totalmente aniquilada. Depois disso, as tropas muçulmanas foram expulsas da Grécia e da Moréia; de modo que toda a Grécia está livre de seus opressores, e agora está sob seu próprio governo, protegida pelos poderes acima. - Março de 1829.