1 Coríntios 7:14
Comentário Bíblico de John Gill
Para o marido incrédulo é santificado pela esposa, ... isto é, "pela esposa crente"; Como as versões latina e siríaca da vulgata leram, e assim é lido em algumas cópias; e da mesma forma na próxima cláusula a mesma é lida,.
pelo marido acreditante; Esta é uma razão dada pelo apóstolo por que eles deveriam viver juntos. Isso não pode ser entendido pela santificação interna, que nunca é o caso; Um incrédulo não pode ser santificado por um crente nesse sentido, pois essa santificação é apenas pelo Espírito de Deus; Nem santificação externa, ou uma reforma externa, que, embora o unsieving jugo) às vezes seja um meio de, ainda nem sempre; e, além disso, a utilidade de um para outro em uma única relação, em sentido espiritual, instou como uma razão para viver juntos, em
"O homem מקדש," santifica ", ou defende uma esposa por si mesmo, ou por seu mensageiro; a mulher מתקדש," é santificada ", ou defendida sozinha, ou por seu mensageiro. O homem מקדש," santifica ", ou defeitos sua filha, quando ela é uma jovem mulher, por si mesmo ou por seu mensageiro; se alguém disser a uma mulher, התקדשי, "Tu é santificado", ou defendido a mim até esta data (o fruto da palmeira,) התקדשי, "Seja tu santificado", ou defendi-me por isso (qualquer outra coisa); se houver alguém dessas coisas, o valor de um encontro, מקודשת ", ela é santificada", ou defocada, e se não, ela não é מקודשת, "Santificado", ou "defumado"; se ele disser, por isso, e por isso, e por isso, se houver o valor de um encontro em todos eles, מקודשת ", ela é santificada", ou defocada; mas se não for , ela não é מקודשת, "santificada", ou defendida; se ela come uma após a outra, ela não é מקודשת, "santificada", ou defendida, a menos que haja um deles o valor de um tema; ''.
Em que passagem curta, a palavra que é usada para "santificar", ou ser "santificada", na língua hebraica, é usada para espancar ou se defender não menos do que "dez" vezes. Assim, os judeus t interpretam a palavra "santificada", em Jó 1:5 Ele defendia a eles esposas; No Misna, a lei oral dos judeus, há um tratado inteiro de "santificações" u, ou espasses; E no Gemara ou Talmud W é outro, cheio das disputas dos médicos sobre esse assunto. Maimonides também escreveu um tratado de mulheres e esposas x, dos quais pode ser produzido quase inúmeros casos na prova da observação; e como ler, e ter lazer para ler os referidos tratos, podem se satisfazer com o conteúdo do seu coração. Deixe ser mais observado; que a preposição εν, que na maioria das versões renderizadas "por", deve ser renderizada "em" ou "para" ou "para", como é no próximo verso, e em muitos outros lugares; ver Mateus 17:12 1 Tessalonicenses 1:23 Se for renderizado da antiga maneira, "em", denota a união quase que por casamento homem e mulher são trazidos; Se neste último, projeta o objeto para o qual o homem ou mulher é adotado, e o verdadeiro sentido e até mesmo a renderização certa da passagem é esta: "Para o marido incrédulo é adotado à esposa, e a esposa incrédula é adotada para o marido "; Eles são devidamente, corretamente e legalmente se espamou uns aos outros; e, portanto, não deve, apesar de seus diferentes sentimentos de religião, separar uns dos outros; Caso contrário, se este não for o caso, se eles não são realmente casados um com o outro, essa conseqüência deve necessariamente seguir; Que as crianças nascidas em tal estado de coabitação, onde o casamento não é válido, deve ser espúrio, e não legítimo, e que é sentido das seguintes palavras:
mais eram seus filhos imundos, mas agora eles são santos; Ou seja, se o casamento contratado entre eles em seu estado de infidelidade não era válido, e, desde a conversão de um deles, nunca pode ser considerado bom; Então as crianças geradas e nascidas, ou quando ambos eram infiéis, ou uma delas foi convertida, deve ser ilegalmente gerada, ser nascida à base, e não uma genuína descendência legítima; e a partida de tal pé estaria declarando para todo o mundo que seus filhos eram ilegítimos; que teria sido um caso triste de fato, e contém nela outra razão pela qual deveriam se manter juntos; Considerando que, como o apóstolo colocou, as crianças são sagradas no mesmo sentido que os pais são; que, como sejam santificados, ou legalmente adotados juntos, então as crianças nascidas deles estavam em senso civil e legal santo, isto é, legítimo; portanto, apoiar a validade de seu casamento, e para o crédito de seus filhos, foi absolutamente necessário que eles sejam respeitados uns com os outros. O Dr. Lighty Dr. Lighfoot diz que as palavras "impuras" e "sagradas" denotam crianças ilegalmente geradas e legalmente geradas; Mas o pagenismo e o cristianismo; e acha que o apóstolo alude à distinção muitas vezes feito pelos judeus, dos filhos de prosélitos nascidos em "santidade", ou fora disso, ou seja, antes de se tornarem proselitários ou depois; Mas deve ser observado, embora a palavra "santidade" seja usada para o judaísmo, mas não pelo cristianismo; e, além disso, os casamentos de pagãos não foram analisados como casamentos pelos judeus, e particularmente tais mistos como de um judeu e gentio, eles não eram para ser casamentos contados; porque eles dizem y,.
"Ele que defende uma mulher gentia, ou um servo,.
איןן קידושין, "eles não são espassos"; Mas lo, ele é depois das esposas como ele era antes das esposas; e assim um gentio, ou um servo, que defende uma filha de Israel,.
אין קידושיהן קידושין, "Essas esposas não são espasses";
Eles permitem que crianças geradas de tais pessoas sejam legítimas. Este próprio escritor aprendido possui tal tradição, e que ele cita Z,.
"Que um filho gerado à impureza é um filho em todos os aspectos, e em geral é considerado como um israelita, embora seja um bastardo, הבן מן הגויה אינו בנו", mas um filho gerado em uma mulher gentia não é seu filho "; ''.
Tudo o que são apenas o reverso do que o apóstolo está aqui observando; E quem, deve ser observado, é falar do mesmo tipo de santidade das crianças como dos pais, que não podem ser entendidos do cristianismo, porque um dos pais em cada um é suposto ser um pagão. O sentido que dei desta passagem é agradável para a mente de vários intérpretes, antigos e modernos, como Jerom, Ambrose, Erasmus, Camerário, Musculus, c. Qual último escritor faz essa confissão ingênua anteriormente, diz que, eu abusei deste lugar contra os anabatistas, pensando que o significado era que os filhos eram santos para a fé dos pais; Que, embora verdade, o lugar atual não faz nada com o propósito: e espero que, ao ler isso, todos os que abusaram a tal propósito farão o reconhecimento semelhante; Tenho certeza de que eles deveriam.
s Misn. Kiddushin, c. 2. seita. 1. T Vajikra Rabba, seita. 7. fol. 152. 1. U Massech. Kiddushin. W T. bab. Hieros. Kiddushin. x hilch ishot. c. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Y Maimon. Hilch. Ishot, c. 4. seita. 15. Z Maimon. Hilch. Emissura bia, c. 12. SECT. 7. VID. Ib. Hilch. Nechalat, c. 2. seita. 12.