Atos 21:7
Comentário Bíblico de John Gill
E quando terminamos nosso curso de pneu, ... ou navegou daí.
Chegamos a Ptolemais: a versão siríaca chama de "ACO" ou "ACU": e a versão árabe, "ACO"; e Ptolemais, de acordo com Plínio X e Harpocratian Y, foi chamado Ace. Menção freqüente é feita de ACO nos escritos judeus, e que segundo eles era um porto marítimo, pois eles falam de נמלה דככו, "o porto de ACO" Z e de כיפי דככו, "as margens da ACO" a, ou Suas rochas: foi sobre as fronteiras da terra de Israel, e na tribo de Asher ao norte dela; Parte dele dizem que estava sem a terra, e parte dela dentro de B: De acordo com R. Benjamin, era uma vela de um dia de pneu, e que também diz, era sobre as fronteiras de Asher, e tinha um porto muito espaçoso c; Diz-se que tem cerca de duas e trinta milhas do pneu; Entre isso e pneu, a costa estava cheia de montes de areia, de onde a areia que o vidro é feita foi buscada; É mencionado com pneu, Sidon e Galileia, em:
"E disse, eles de Ptolemais, e de Tyrus, e Sidon, e toda a Galiléia dos Gentios, são reunidas contra nós para nos consumir. '(1 Macabeus 5:15).
Tinha a parte montanhosa da Galiléia no leste, a escada de pneu no norte, e Monte Carmel no sul, e assim é descrito por Josephus D:
"Ptolemais é uma cidade de Galiléia na costa do mar, construída em um grande país de champaign, mas está rodeado de montanhas, no leste com as montanhas da Galiléia, sessenta furlonges; no sul com Carmel, distante cento e vinte furlongs ; no norte com uma montanha muito alta chamada clímax, ou escada dos Tyrians, que é cem furlonges dele; duas milhas da cidade correm um rio muito pequeno chamado Bielus, que é o sepulcro de Memnon, O espaço de cem côvados, e é digno de admiração; é redondo e oco (ou seja, o rio), lançando areia vítrea, que navios em grandes números vêm e ocupa e o lugar é preenchido novamente. ".
A conta Jerom e dá é,.
"Ptolemais, uma cidade marítima em Judéia, perto do Monte Carmel, que antes era chamado de uma ptolomia;
Do rei da ptolomia do Egito: foi chamado ace ou aco, sendo uma cidade de mercadoria; Embora alguns digam que era assim chamado de Hercules sendo curados da mordida de uma serpente, por uma erva que se transformou perto do rio Bielus. Agora é chamado de St. John de Acra ou Acri:
e saudou os irmãos; que estavam em Ptolemais ou ACO; para o evangelho havia sido pregado aqui com sucesso; Alguns acreditavam e professavam, e muito provavelmente estavam em um estado da igreja: pois havia uma igreja aqui no século "segundo", e Clarus era bispo disso; E no início do século "Quarto", havia um bispo presente no Sínodo em Nice; E no século "quinto" havia uma igreja aqui; Na época de Arcadius, o Imperador Antiochus era bispo de Ptolemais, um homem muito eloquente, chamado por algum crisóstomo; No século "sexto" havia um bispo dessa igreja, que ajudou no Sínodo realizado em Roma e Constantinopla f. Os bispos desta igreja são considerados, como reland g diz, como ele os encontrou assim; Clarus, que estava no Conselho de Caesarea, realizado no ano de 198; Aeneas, que estava no Conselho de Nice, no ano 325, e em outro em Antioquia, no ano 341; Nectabus, que subscreveu no primeiro conselho de Constantinopla, realizada no ano 381; Paulus, que estava presente no Conselho de Chalcedon no ano 451: e Joannes, que estava no Conselho de Jerusalém, no ano 536: e talvez estes irmãos pudessem ser judeus, já que aqueles que primeiro pregavam o evangelho em Phenicia pregou apenas para Judeus; e certo é que havia muitos neste lugar; Muitas vezes lemos dos médicos judeus aqui, como R. Tanchum, filho de R. Chaja Um homem de Caphar Aco H, e R. Simeon Ben Judá Um Homem de Caphar Aco I, e R. Aba de Aco K, e R. Judá ben gamdah l; E no tempo de R. Benjamim, havia cerca de duzentos judeus neste lugar m: estes irmãos Paulo e sua empresa visitou e os saudaram;
e morada com eles um dia; conferindo em conjunto sobre coisas espirituais e empregando seu tempo, sem dúvida, em exercícios religiosos.
x nationes, l. 5. c. 19. y léxico. Decem orator. p. 12. Z T. Bab. Yoma, fol. 38. 1. A T. Bab. Cetubot, fol. 112. 1. B T. Hieros. Gittin, fol. 43. 3. Sheviith, fol. 35. 3. Challa, fol. 60. 2. Juchasin, fol. 71. 1. Misna Gittin, c. 1. seita. 2. c itinerar. p. 36. D de Bello Jud. eu. 2. c. 10. SECT. 2. E de Locis Hebraicis, fol. 96. 6. F Magdeburg. Hist. Eccles. centavo. 4. c. 2. p. 2. CENT. 5. c. 2. p. 2. c. 10. p. 550. CENT. 6. c. 2. p. 3. G Palestina Illustrata, l. 3. p. 542. H T. Bab. Taanith, fol. 7. 2. Moured. Katon, fol. 16. 2. Yebamot, fol. 45. 1. Eu Juchasin, fol. 68. 2. T. bab. Sota, fol. 37. 2. K T. Bab. Sota, fol. 40. 1. Juchasin, fol. 71. 1. l T. bab. Sota, fol. 43. 2. M itinerar. p. 36.