Atos 23:31
Comentário Bíblico de John Gill
Então os soldados, como foi ordenado, levou Paul, .... fora do castelo, e colocou-o sobre uma fera, como o capitão chefe ordenara os centurões, e eles dirigiram os soldados para fazer:
e trouxe-o à noite para antipatris: eles partiram de Jerusalém na terceira hora, ou cerca de nove horas da noite, e viajaram a noite toda e pelo quebra do dia chegou a antipatris; Uma cidade que estava na estrada de Jerusalém a Caesarea: foi construída por Herodes, o grande, no melhor solo de seu reino, enriquecido com rios e madeiras t; e foi tão chamado por ele, em memória de seu pai antipater; Antes de passar pelo nome de Chavar Zaba U, ou Capharsaba; os escritores judeus colocam-no nas maiores fronteiras da terra da Judéia; Daí aquela frase tantas vezes usada por eles, de Gebath a Antipatris X, em como o sentido de Dan a Beersheba, esses dois lugares sendo as maiores fronteiras da terra; Aqui era que Simon o justo, com alguns dos principais habitantes de Jerusalém, conheceu Alexandre, o Grande, que viajou a noite toda, como esses soldados com Paul fizeram, e veio a antipatris ao sol nascendo y. Foram quarenta e duas milhas de Jerusalém. Foi na estrada da Judéia para Galileia, como aparece do seguinte cânone dos judeus, sobre divórcios Z;
"Se um marido disser a sua esposa, Lo, este é o teu divórcio, se eu não viesse trinta dias, e ele vai da Judéia para Galiléia, e vem a antipatris e retornos, ele se torna vazio: ''.
O caminho de Jerusalém a Caesarea estava deitado através de Nicopolis, Lydda, Antipatris e Betthar; De Jerusalém a Nicopolis, de acordo com o antigo itinerário de Jerusalém A, foram vinte e dois quilômetros; De lá lydda, dez milhas; e de lydda a antipatris dez mais (o que faz quarenta e duas milhas, como antes observado); e de Antipatris a Betthar dez milhas, e daí a Cesaréia, dezesseis anos mais: de modo que quando o apóstolo estava no Antipatris, ele tinha vinte e seis quilômetros mais para ir a Cesaréia; e, portanto, aparece, que a duração da viagem de Jerusalém a Cesaréia foi sessenta e oito milhas; Embora Josphus B tome a distância para ser de seiscentos furlongs, ou setenta e cinco milhas: e que o caminho do outro para o outro estava através dos lugares antes mencionados, pode ser ilustrado do que o mesmo escritor diz, de algumas pessoas que viajam de Cesaréia para Jerusalém; Então ele relata C, relativo ao Governador da Quadratus da Síria, que do pneu ele veio a Cesaréia, de Cesaréia a Lydda, e de Lydda a Jerusalém; E de Cestius o general romano, ele diz que D, que de Cesaréia ele veio para Antipatris, e de Antipatris a Lydda, e de Lydda a Jerusalém, que parece claramente ser a mesma estrada que o apóstolo foi; E então Jerom E, na conta que ele dá da jornada de Paula, diz que ela veio a Cesaréia, onde viu a casa de Cornélio, a casa de Philip, e as camas das quatro profetessas virgens; e daí a antipatris, uma pequena cidade metade parou, que Herodes chamou o nome de seu pai; e daí para Lydda, agora a diopolis, famosa pela ressurreição de Dorcas, e a cura de Aeneas. A antipatris é, por ptolomia f, colocada no oeste da Jordânia, e é mencionado junto com Gaza, Lydda e Emmaus; Alguns levam para ser o mesmo com Capharsalama, mencionado em:
"Nicanor também, quando ele viu que seu conselho foi descoberto, saiu para lutar contra Judas ao lado de Capharsalama: '' (1 Macabeus 7:31).
E outros dizem, é o mesmo que é chamado de Assur ou Arsuf, uma cidade na costa do mar, que não é provável, uma vez que não parece que antipatris era uma cidade marítima. O apóstolo não poderia agora ficar para pregar o evangelho neste lugar, nem em outro lugar lido ou ouvimos sobre um estado da igreja do evangelho, até o século "quinto"; Quando parece ser uma igreja aqui, e Polychronius era bispo, que estava presente no Conselho de Chalcedon, realizada no ano 451; E no século "oitavo" havia muitos cristãos habitados aqui, pois no ano 744 havia muitos deles mortos pelos águas.
T Josephus de Bello Jud. eu. 1. c. 21. SECT 9. U IB. Antiqu. eu. 13. c. 15. SEÇÃO. 1. l. 16. c. 5. seita. 2. W Bartenora em Misn. Gittin, c. 7. seita. 7. X T. Hieros. Taanioth, fol. 69. 2. MEGILIA, fol. 70. 1. T. bab. Yebamot, fol. 62. 2. Sanhedrin, fol. 94. 2. Shirhashirim Rabba, fol. 18. 2. Juchasin, fol. 108. 1. Jarchi em Eccl. XI. 6. Y T. Bab. Yoma, fol. 69. 1. Z Misn. Gittin, c. 7. seita. 7. Um reland APUD. Palestina Illustrata, l. 2. c. 4. p. 417. B de Bello Jud. eu. 1. c. 3. seita. 5. C IB. eu. 2. c. 12. SECT. 5, 6. D IB. c. 19. SEÇÃO. 1. E epitáfio. Paulae, fol. 59. A. f Geograph. eu. 5. c. 16. g vid. Reland. Palestina Ilustrata, l. 3. p. 569, 570.