Ezequiel 23:42
Comentário Bíblico de John Gill
E uma voz de uma multidão estar à vontade era com ela, .... com Aholibah, com as duas tribos de Judá e Benjamin: Ou, "nela", em Jerusalém; ou "nisso", ou "sobre isso" h; a cama, ou mesa, ou ambos: estas eram as pessoas das muitas nações que vieram em grande número com os embaixadores, como sua sequência, e para o esplendor maior deles; e quem veio, para não fazer guerra, mas de uma maneira pacífica, sendo convidada a vir; Ou estas foram uma confluência do povo judeu, que vieram de todas as partes para ver a entrada pública desses embaixadores; Quem eram muito fáceis com isso, já que vieram como os embaixadores de seus aliados e amigos, em cuja aliança pensaram a si mesmos seguros e felizes; e, portanto, os recebeu com seus huzzas altos:
e com os homens do tipo comum foram trazidos sabenos do deserto; ou "e com os homens por causa de uma infinidade de homens" eu; isto é, com os homens que vieram de várias partes nesta ocasião, por causa de um número maior, e de fazer uma aparência maior, os sabeianos que habitavam no deserto da Arábia foram buscados daí; Ou seus vizinhos em volta de Moabe e Amon, que habitam no deserto, foram enviados e trazidos para tornar a solenidade mais; então jarchi; E a este sentido, o Targum torna-o,.
"Por causa da multidão de homens que vieram em todos os lados do deserto".
Alguns renderizam, "bêbados do deserto" K; uma parcela de companheiros bêbados que viviam no deserto, rústico, brutal, pessoas; Estes foram trazidos como pessoas em forma para beber saúde e rugir nesta ocasião:
que colocam pulseiras em suas mãos e belas coroas em suas cabeças; isto é, os judeus colocam esses ornamentos sobre as mãos e chefes desses homens do tipo comum, e os sabos com eles, e esses pobres companheiros de bêbados também, que eles podem fazer a melhor aparição quando se encontraram e se tornaram os embaixadores sua entrada; ou quais sabeianos e outros estrangeiros colocam esses ornamentos em Aholah e Aholibah, e os atraíam para a adoração de seus ídolos, e ensinavam-lhes idolatria.
h בה "in ea", Pagninus, Montanus, Vatablus, Junius Tremélio, Polanus "em Illa", Coccius, Starckius, "em Illo", Piscator; "Por volta de Eam", um lapide. Eu ואל אנשים מרב אדם "et cum viris ut multipliclarent Homines" Pagninus; "UT Adessent Multi Homens", Munster; "Prae multitudina hominum", versão Tigurine, Coccius, Starckius; "Propter Multiplicare Homines", VataBlus. K סובאים ממדבר "Ebrosi ex deserto", Junius Tremélio, Piscator, Polanus So R. Sol. Urbina. Ohel Moured, fol. 99. 1.