Isaías 38:14
Comentário Bíblico de John Gill
Como um guindaste, ou uma andorinha, eu também me converse, sim, "como um guindaste e uma engolir", como ambos; Às vezes alto e clamoroso, como um guindaste, quando a dor era muito aguda e grave; e às vezes muito baixo, através da fraqueza do corpo, como o twitter de uma engolir; Ou o gemido que ele fez sob sua aflição era como as vozes tristes dessas aves em certas vezes. Alguns pensam que ele se refere às suas orações, que eram rápidas e curtas, e expressas não com palavras articuladas, mas em gemidos e gritos; Pelo menos não eram regulares e ordenados, mas interrompidos e escassos inteligíveis, como a tagarelice das aves mencionadas:
Eu chorei como uma pomba; silenciosamente e pacientemente, dentro de si, por seus pecados e transgressões; e por causa de suas aflições, o fruto deles:
os meus olhos falham com olhar para cima; ou "no alto"; ou, como as versões de Septuagint e Árabe expressam, "para o auge do céu"; Para o Senhor, cuja Shechinah, como o Targum, está nos mais altos céus: Em sua angústia, ele olhou para o céu para ajudar, mas nenhum veio; Ele olhou e esperou até que seus olhos estivessem fracos com olhando, e ele não podia mais parecer; Ambos os olhos e seu coração falham, e ele se desesperou de alívio; e a oração que ele colocou era a seguinte:
Ó Senhor, eu sou oprimido; empreender para mim; ou: "Obrindo-me p"; isto é, a doença; Ele ficou tão pesado sobre ele, ele o aborreceu com o peso disso, ele não conseguia se levantar sob ele; Ele havia agachado e esmagou-o; Ele o segurou rapidamente, e ele não conseguia ficar claro; e, portanto, explica o Senhor para "empreender" para ele, ser sua garantia para sempre, como em
o Então é dito no Talmud, "resh-Lakish gritou como um guindaste", T. Bab. Kiddushin, Col. 42. 1. P "opprimit me, [sub.] Infirmitas, Vel Morbus", Munster. q שקה לי "[Njustitia est mihi] Hoc Est, Habeo Injustitiam, Reus Suro Injustitia, [Sponde pro-me]", EBR. Comentário, p. 654.