Jeremias 40:10
Comentário Bíblico de John Gill
Quanto a mim, eis que vou morar em Mizpah, servir aos caldeus que vêm até nós, ... aqui ele pede seu próprio exemplo, como antes de seu bem-estar, para engajá-los para habitar na terra e servir aos caldeus ; Foi o que ele tinha determinado a fazer, e tinha fixado em Mizpah, uma cidade fronteira, e no caminho para Babilônia, como um bom lugar de residência para ele, como governador sob o rei da Babilônia: "Servir os caldeus" ; ou "para ficar diante deles" U; Isso deve vir a ele como mensageiros do rei da Babilônia, para receber homenagem ou trazer ordens para ele; Tudo o que ele cuidaria, assim como ser um defensor dos judeus e implorou em seu nome, para que os favores fossem concedidos por eles; e particularmente para esses generais e suas forças, que eles podem ter perdão, e habitar com segurança na terra: ele sugere que eles não precisam se preocupar com essas coisas; todos os assuntos desse tipo, ele assumiria sobre si mesmo a transação; para que eles não tenham medo, nem nada para fazer, mas da seguinte maneira:
Mas vocês se reúnem vinho, e frutas de verão e petróleo; isto é, uvas para fazer vinho e azeitonas para fazer óleo e frutos de verão, como figos e maçãs. O Targum interpreta os pedaços de figos; e assim Jarchi; Para frutas de árvores, e não frutas da terra, como milho e trigo; para as colheitas de cevada e trigo terminaram antes desta vez; A cidade sendo levada em julho, e, um mês depois disso, Nebuzaradan veio e levou os cativos e deixou os pobres com Gedaliah, nomeado governador. Pode ser renderizado, "Frutas outonais" w; para a palavra significa outono, bem como verão;
e colocá-los em seus navios; barris, garrafas e tais embarcações semelhantes, adequadas às coisas mencionadas, e que estavam em uso comum, a fim de serem postos para o inverno; e como costumavam fazer em tempos de paz, não temendo nenhum inimigo para vir e levá-los deles:
e habitar em suas cidades que você tomou; não pela força dos braços, ou como eles satisfaram; Mas que eles haviam mantido em possessão anteriormente como as heranças de suas famílias, e que haviam reassumadas ultimamente, ou no entanto, entrar na posse tranquila de.
u לעמד לפני "ut stem coram", VataBlus, Pagninus; "Anúncio Standum Coram", Schmidt. W וקיץ "et autumni fructus", Schmidt; "Autumnales de frutos", Vatablus.