Jó 20:16
Comentário Bíblico de John Gill
ele deve chupar o veneno de ASPs ,. Ou "a cabeça dos ASPs"; por seus venenos está em suas cabeças, particularmente em seus "dentes" w; ou melhor é um licor nas gengivas, amarelo como óleo x; De acordo com Plínio Y, em cópula, o macho coloca a cabeça para a boca da fêmea, que ela chupa e roda através da doçura do prazer, então concebe seus jovens, que comem a barriga; Isso deve ser entendido não do pecado do homem, então teria sido expressa no passado ou no tempo presente, como se isso fosse doce para ele na comissão, sugado como leite da mama, ou mel do favo de mel; Tais eram suas artifiências e métodos artísticos, e o sucesso deles em obter riquezas, mas na questão provou ser o veneno de ASPs, perniciosos e mortais para ele, o que o levou a vomitá-los novamente; Para excita venenoso vômito: mas da punição do seu pecado; Para colocar homens à morte pelo veneno de ASPs foi uma punição infligida por algumas pessoas em malfeitores; E, no entanto, é certa morte, e imediatamente e rapidamente despacha, e sem sentido; então os salários do pecado é a morte, e não há evitá-lo, e se trata insensivelmente em homens carnais; Eles não estão cientes disso, e sem dor sobre isso, até que no inferno eles levantam os olhos como o homem rico.
A língua da víbora o mateu ; Embora seja com os dentes, mas, no entanto, quando está prestes a morder, ele coloca a língua e, para ele, seu veneno é às vezes atribuído; Embora seja dito que z seja bastante inofensivo, e, portanto, não ser entendido em um sentido literal, mas figurativamente da língua de um detrator, um caluniador e falso acusador, tal como doego; mas não pode ser o sentido aqui, já que a queda da pessoa aqui descrita não seria por tal meio; mas a frase, como antes, denota a morte certa e imediata de um homem tão mau; Pois a mordida de uma víbora sempre foi considerada incurável, e emitida em morte súbita, ver Atos 28:3.
u ראש פתנים "caput aspidum", v. eu. Montanus. w plin. Nat. Hist. eu. 11. C. 37. Aelian. Hist. Animal. eu. 9. C. 4. x filosofic. Transacionar. ut supra. (abreviada, vol. 2. P. 819. ) y ib. C. 62. z Scheuchzer, UT Supra, (físico. Sacrificar. vol. 4. ) P. 712.