Jó 7:16
Comentário Bíblico de John Gill
Eu detesto [It] ,. Ou "eles" K, sua vida, que era um cansaço para ele, ou seus ossos, que eram tão dolorosos e enamáticos; ou melhor, "eu me tornei repugnante", para si mesmo, para seus servos, e a seus amigos, e até mesmo a respiração dele era estranha para sua esposa; ou "sendo ulcerado, eu pinho e desperdiçar" L, e, em curso, ser rapidamente desaparecido:
Eu não viveria sempre ; Nenhum homem pode ou vai; Não há homem que vive, mas o que deve ver a morte, Salmos 89:48; Trabalho sabia disso, nem esperava ou desejou; e este não era o significado dele, mas que ele desejava que ele não morava muito, ou para o termo da vida do homem, sim, que ele poderia morrer rapidamente; e de fato a um bom homem para morrer é ganho; e sair do mundo, e estar com Cristo, é muito melhor do que continuar nele. E tinha trabalho se expressou sem paixão, e com a submissão à vontade divina, o que ele diz que não teria sido errado:
Deixe-me sozinho ; ou "cessar de mim" m; de afligi-lo mais, tendo um peso tão grande sobre ele quanto ele poderia suportar, ou maior do que ele poderia ficar de pé sob; ou de apoiá-lo na vida, ele deseja que Deus retire sua mão afligindo dele, ou sua mão preservadora; ou diminua a aflição, ou demiti-lo do mundo:
para meus dias [são] vaidade ; uma "respiração" n ou sopro de vento; um "vapor", como senhor. Broughton torna isso, que logo desaparece; dias vazios de tudo o que é bom, delicioso e agradável, e cheio de mal, problemas, e tristeza, assim como fugaz, transitório, e logo se foi, são nada, sim, menos que nada, e vaidade.
K "Aspernor Vitam", Piscator; então jarchi ben gerersom. L מאסתי "Tabui", Coccius "Ulceratus Tabesco", Schultens. M חדל ממני "Cessa A me", Pagninus, Montanus, Bolducius, Schmidt. n הבל "halitus", Michaelis, Schultens.