Malaquias 3:14
Comentário Bíblico de John Gill
Você disseram, é vaidoso servir a Deus, ... Isso disseram em seus corações, se não com seus lábios, que era uma coisa vãs para um homem servir a Deus; Ele não conseguiu nada por isso; ele não tinha recompensa por isso; Não se saía melhor com ele do que o ímpio; Não, os ímpios se saíram melhor do que ele; e, portanto, quem seria um adorador de Deus? Vejo.
Jó 21:15. Abarbinel entende isso também em relação a Deus, que é adorado; Para quem a adoração, dizem que esses homens não são formas lucrativas, nem o consideram; ver Jó 35:7 e, portanto, é em vão servi-lo, já que nem ele, nem nós, é o melhor para isso:
e que lucro [é] que mantivemos sua ordenança; ou "sua observação" n; isto é, observaram o que ele ordenou a ser observado; Isso não respeita qualquer portaria única e particular, mas todas as ordenanças de Deus: os saduceus desses tempos parecem projetados, que negaram a ressurreição dos mortos, e um futuro estado de recompensas e punições, e assim também pode concluir em vão para servir Deus:
E que caminhamos tristemente diante do Senhor dos Exércitos? ou "em preto" o; Qual é o hábito dos enlutados; veja Salmos 38:6 Com um espírito humilde, como Jarci interpreta; ou com humilhação (ou contrição) do espírito, como o Targum, que parafraia todo o verso,.
"Você já disse, ele não ganha nada que adora antes do Senhor; e que Mammon (ou riquezas) ganhamos porque mantivemos a observação de sua palavra, e porque nós andamos em controlação do Espírito antes do Senhor dos Exércitos? '.
Aben Ezra e Abarbinel parecem entender esta última cláusula de serem afligidos e sofrendo por causa da religião, e que eles sofreram em vão, vendo que não eram respeitados e recompensados por isso; Mas o outro sentido é melhor, o que os representa como penitentes sinceros, e os adoradores humildes de Deus em sua própria conta, e ainda não foram notados por ele: Parece descrever os fariseus, que desfiguravam seus rostos e afetou a aparência. e semblantes tristes p.
N משמרתו "Observationem Ejus", Junius Tremellius, Piscator, Drusius "Observantiam Ejus", Coccius. O קדרנית "Atrate", Junius Tremélio, Piscator So Stockius, p. 926; "Pullati", versão de tigurine; "Atrati", Coccius. P A palavra é usada por Josephus Ben Gorion para uma caminhada sincera, l. 6. c. 20. p. 612. VID. Não. Breithaupt. No IB; É interpretado "humildemente" por R. Sol. Urbina. Ohel Moured, fol. 102. 2.