Marcos 5:14
Comentário Bíblico de John Gill
E eles alimentaram o suíno, não os proprietários, mas os guardiões deles, os rebanhos suínos, "fugiram"; Sendo surpreso com o poder de Cristo, abordado com o barulho dos demônios, e aterrorizado à vista e a perda do suíno:
e disse na cidade e no país; ou "nos campos": eles foram para a cidade de Gadara, e contavam a história da dessessão dos demônios do homem, que havia sido por algum tempo problemático nessas partes; e da sua entrada no suíno, e a destruição deles; e entraram nos campos, ou país adjacente; Eles foram para as "aldeias", à medida que as versões siríacas e etiópicas prestam a palavra; ou para aquelas casas que estavam nos campos, espalhados por aqui, e lá um, e onde talvez os donos do rebanho viviam: e eles não apenas se afastaram para os donos do suíno, para familiarizar o que havia acontecido, A fim de remover toda a culpa de si mesmos, e qualquer suspeita de negligência neles; Para que pareça que não era culpa deles, ou devido a qualquer descuido deles, o suíno pereceu; Como os que eles sofreram para ir muito perto do lado do mar, e não mantiveram uma boa vigia, e não eram, como deveriam ter sido, entre eles e o mar, para impediram um acidente: isso não só fizeram, Mas o caso, em todas as suas circunstâncias, sendo tão incrível; como a desaproprensa dos demônios do homem; a saúde, a calma e a condição feliz que o despojado estava em; a entrada dos demônios no suíno; sua loucura e precipitante correndo para o mar, e sufocamento lá; que eles disseram a todos os corpos que se encontraram, seja nos campos pertencentes a Gadara, ou na própria cidade; que desenhou um grande concurso de pessoas para ver o que foi feito ao homem que tinha sido possuído, e para o suíno, e também para ver a pessoa que tinha feito tudo isso; e que fez o milagre, mais notório; Cidade e país degrau: de modo que, como Matthew diz: "Toda a cidade saiu para conhecer Jesus", Mateus 8:34; e Luke observa que "toda a multidão do país dos Gadarenos em volta de urled ele para partir", c. Lucas 8:37. Então, às vezes lemos, nos escritos judeus, dos homens, ou habitantes do campo, em oposição aos homens, ou habitantes da cidade, que diferiam tanto em suas roupas e dieta.
"As vestes, דבני מחוזא," das crianças ", ou" habitantes da cidade ", que vivem deliciosamente, e não funcionam, são largas, como as mulheres, mas as vestes, חקליתא.
דבני, "dos filhos do campo"; como os negócios no campo, são curtos I: ''.
e assim por sua comida, observa-se K, que o pão, דחלאי, "dos homens do campo", que o brilho explica por בני ככר, "as crianças", ou "habitantes de uma aldeia", é o que eles coloque muita farinha; Mas o pão, מחוזא, "de uma cidade", que a brilho interpreta de בני כרך, "as crianças", ou "habitantes de uma cidade murada", ou "cidade", é o que eles não colocam muito farinha.
E eles saíram para ver o que foi feito: isto é, os habitantes da cidade de Gadara, e aqueles que habitam nas aldeias, e em casas solitárias nos campos, saíram para os lugares onde o homem possuído usou Para ser, e onde Jesus e ele agora eram, e onde o suíno costumava se alimentar, para ver com seus próprios olhos, e se satisfaz da verdade da narração que os suíno os deram.
Eu Bab. Sabbat, fol. 12. 1. Brilho. no IB. K T. Bab. Beragoço, fol. 37. 2.