Mateus 4:25
Comentário Bíblico de John Gill
E lá seguiu-lhe grandes multidões de pessoas, ... algumas em uma conta, e algumas em outra; alguns fora da boa vontade, outros fora da vontade; alguns para a cura de seus corpos, outros para o bem de suas almas; alguns para ver seus milagres, outros para ouvir sua doutrina; E o que com um e outro, o concurso de pessoas que o seguiram era maior do que o que se seguiu John. A palavra grega para "multidão" é adotada na linguagem talmúdica e é frequentemente usada pelos médicos; Quem tem uma tradição para esse propósito, que אין אוכלוסא פחותה מששים רבוא, "não há multidão menos de sessenta mídia" o; Mas não devemos imaginar, quando aqui, e em outro lugar, é dito que uma multidão segue ou participe de Cristo, que ele tinha um número de pessoas depois dele. só que o número era muito grande. Os lugares de onde eles vieram são particularmente mencionados, como "da Galiléia"; Onde ele havia chamado seus discípulos, pregasse o evangelho e curando todos os tipos de doenças; e, portanto, não é para ser admitido que ele deveria ter um grande número de seguidores daqui. Este país foi dividido em p três partes:
"Havia a Galiléia superior, e a Nether Galilee, e o vale de Capharhanâniah e para cima: toda essa parte que não trouxessam as sicaminas foi a Upper Galileu, e de Capharhanânia para baixo: toda essa parte que trouxe sicaminas, a galilee; e a costa de Tiberíades era o vale.
Menção frequente é feita nos escritos Q Talmúdicos da Alta Galiléia, distinta do outro.
E de decapolis; um trato de terra assim chamado, das "dez cidades" que estavam nela; e que, de acordo com Plínio R foram estes seguintes; Damasco, Opoton, Filadélfia, Raphana, Scythópolis, Gadara, Hippondion, Pella, Galasa e Canatha; ver Marcos 5:20 "e de Jerusalém"; a metrópole de toda a terra; Porque a sua fama havia chegado a essa grande cidade, e havia alguns lá, curiosos e desejosos para vê-lo e ouvi-lo; embora ele estivesse entrando nessas partes distantes e obscuras.
E da Judéia; das outras partes:
e além da Jordânia; que era um país distinto de si mesmo, conhecido pelo nome de Peraea; assim chamado, talvez, de περαν, a palavra aqui traduzida, "do além". Deve-se ser observado, que aqui estão três países distintamente mencionados, Galiléia, Judéia e "Além da Jordânia"; que foi a divisão da terra de Israel; Destas três terras os talmudistas costumam falar.
"É uma tradição dos rabinos, que em três países eles intercalam o ano; Judéia e além da Jordânia, e Galiléia".
Novamente.
"Há três terras, que são obrigadas à remoção de frutas; Judéia e além da Jordânia e da Galiléia".
Mais uma vez você,.
"Há três países para celebração de casamentos, Judéia e" Além da Jordânia "e Galiléia.
A conta que waimonides dá desses três países é isso;
"A terra da Judéia, tudo, a montanha, a planície, e o vale, são um país além da Jordânia, tudo isso, a planície de Lydda, e a montanha da planície de Lydda, e de Betheron para o Mar , são um país: Galiléia, tudo, a parte superior e inferior, e a costa de Tiberíades, são um país.
O país além da Jordânia não era muito estimado como o que era adequadamente a terra de Canaã, ou Israel; para os judeus x dizer,.
"A terra de Israel é mais sagrada do que todas as terras; porque elas trazem dela o feixe, as primeiras frutas, e o showbread, que eles não trazem de outras terras: a terra de Canaã é mais sagrada do que além da Jordânia; a terra de Canaã é apto para ser a habitação do Shekinah; além da Jordânia não é ".
Isso, eles dizem y, não era a terra fluindo com leite e mel.
o T. bab. Beragoço, fol. 58. 1. P Misn, Sheviith. c. 9. SECT. 2. Q T. bab. BAVA KAMA, fol. 80. 1. Cetubot, fol. 67. 2. SCUCA, fol. 27. 2. 28. 1. Zohar em Gen. fol. 129. 3. R NAT. Hist. eu. 5. c. 18. S T. Bab. Sanhedrim, fol. 11. 2. T Misn. Sheviith. c. 9. SECT. 2. U MISS. Cetubot, c. 13. SEÇÃO. 10. W Hilch. Shemittah, c. 7. seita. 9. X Bemidbar Rabba, seita. 7. fol. 188. 3. Maimon. Beth Habechira, c. 7. seita. 12. Y Misn. Biccurim, c. 1. seita. 10.