Provérbios 26:28
Comentário Bíblico de John Gill
Uma língua deitada hateth [aqueles que são] aflitos por isso, .... isto é, um homem de uma língua mentirosa, que é dado a mentir, odeia aqueles que são feridos e esmagados por suas mentiras; A razão pela qual ele machucá-los com suas mentiras é porque ele odeia; E, tendo machucado, ele odeia, sendo feito seus inimigos, e de quem ele pode esperar e estar com medo de vingança: Além disso, ele odeia aqueles que estão incomodados e perturbados com suas mentiras; ou os homens "contritos" p e humildes: ou aqueles que "fervem" ou "greve", como alguns prestam a palavra, ativamente; Ou seja, reprová-lo e trazê-lo a vergonha por mentir. As palavras são por alguns traduzidos, uma pessoa "contrito", ou todos de "os contritos, hateth uma língua mentira" r; Tais como são de espírito quebrado e de um contrito, e que tremem na Palavra de Deus, ou são feridos por mentiras, estes abominam um mentiroso. O Targum é,.
"Uma língua mentira bate os caminhos da verdade".
e as versões de septuagint, siríacas e árabes, torná-lo, "uma língua mentirosa odeia a verdade"; E assim a versão latina da vulgata, "uma língua mentirosa não ama a verdade"; porque nada é mais contrário de uma mentira do que a verdade;
e uma boca lisonjeira a ruína; tanto para si como para as pessoas lisonjeiras por ele: ou "faz um impulso"; um empurrando, uma direção para longe; Ele afasta como não pode suportar seus lisonjes: e empurra em tal que são levados com ela, tanto em pecado quanto em ruína.
P ככיו "contritos suos", Montanus, Michaelis. Q "Percutientes", Gejerus. R "Linguam Falsitatis Odit Quisque Contritorum Ejus", Coccius Lexic. col. 158. "Quisque Contritorum AB EA", ibid. versão. S מדחה "expulsão", Pagninus, Montanus; "Impulsum Sive Lapsum", VataBlus; "Impulsiona", versão de Tigurine, Mercerus, Junius Tremélio, Piscator, Gejerus, Michaelis, Schultens.