Provérbios 31:7
Comentário Bíblico de John Gill
Deixe-o beber, esqueça sua pobreza, que tem sido muito pressionando sobre ele e afligindo-lhe; Deixe-o beber até que ele seja alegre e esquece que ele é um homem pobre; No entanto, até agora esquece de não ser incomodado sobre isso, e ter pensamentos ansiosos como ele deve ter comida e reaiment k;
e lembre-se de sua miséria, não mais; a angústia de sua mente por causa de suas circunstâncias estreitas; ou "seu trabalho" l, como pode ser renderizado; Assim, as versões de Septuagint e Árabe, o trabalho de seu corpo, as dores que ele toma para obter um pouco de comida para si e para a família. O Targum é,.
"E lembre-se de suas roupas rasgadas, não mais;
seus trapos, uma parte de sua pobreza. Tal Virtude Wine pode ter para o presente para dissipar o cuidado, do que se diz que nada pode ser melhor m; e induzir um esquecimento de miséria, pobreza e de outros problemas. Assim, o vinho misto Helena deu a Telémachus, chamado Nepenthe, que quando bêbado, tinha tal efeito de remover a tristeza e trazer o esquecimento dos males anteriores n; E da qual o Diodorus Siculus O e Plínio P fala a partir de tal uso. Os antigos costumavam chamar Bacchus, o deus do vinho, o filho do esquecimento; Mas Plutarch Q pensou que ele deveria ser chamado de pai disso. Alguns, por aqueles que estão "prontos para perecer", entender malfeitores condenados, apenas vão morrer; e acha que a prática judaica de dar vinho se misturando com mirra ou incenso, ou uma poção estupefando para tal que eles não sejam sensíveis de sua miséria r, como os judeus são supostamente lontais a Cristo,
K "Tunc Dolor A Curae Rugaqae Frontis Abit", Ovídio. de Arte Amandi, l. 1. L עמלו "laboris sui", Pagninus, Montanus. M Cyprius Poeta Apud Suidam em Voce οινος. n Homer. Odyss. 4. v. 220, 221. O Bibliothec. eu. 1. p. 87, 88. P Nat. Hist. eu. 21, c. 21. Q Simposíaco. eu. 7. probl. 5. p. 705. r vid. T. bab. Sinédrio, fol. 43. 1. Bemidbar Rabba, s. 10. fol. 198. 4.