"Então o rei Nabucodonosor mandou reunir os príncipes, os prefeitos, os governadores, os conselheiros, os tesoureiros, os juízes, os capitàes, e todos os oficiais das províncias, para que viessem à consagração da estátua que o rei Nabucodonosor tinha levantado."
Daniel 3:2
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Daniel 3:2?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Então o rei Nabucodonosor mandou reunir os príncipes, os governadores, os capitães, os juízes, os tesoureiros, os conselheiros, os xerifes e todos os governadores das províncias, para virem à dedicação da imagem que o rei Nabucodonosor havia configurado.
Então o rei Nabucodonosor invejoso para reunir os príncipes - "sátiras" das províncias. (Gesênio).
Capitães - governantes, não exclusivamente militares.
Xerife - homens aprendidos na lei, como o mufti árabe (Gesenius).
Comentário Bíblico de Matthew Henry
1-7 Na altura da imagem, cerca de trinta metros, provavelmente está incluído um pedestal, e provavelmente só estava coberto com placas de ouro, e não com uma massa sólida desse metal precioso. Orgulho e intolerância fazem com que os homens exijam que seus súditos sigam sua religião, seja certa ou errada, e quando os interesses mundanos seduzem e punem, poucos recusam. Isso é fácil para os descuidados, os sensuais e os infiéis, que são o maior número; e a maioria seguirá seus caminhos. Não há nada tão ruim que o mundo descuidado não seja atraído por um concerto de música ou levado por uma fornalha ardente. Por esses métodos, a falsa adoração foi estabelecida e mantida.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Daniel 3:2. Enviado para reunir os príncipes ] Não é fácil mostrar o que eram esses diferentes escritórios , pois é difícil determinar o significado das palavras do caldeu . Parkhurst analisa-os assim: -
Os PRINCES ] אחשדרפניא achashdarpenaiya , de אחש achash, ótimo ou eminente e דר dar , "para circular livremente" e פנים panim , "a presença." Sátrapas ou conselheiros particulares que tinham livre acesso à presença do rei.
OS GOVERNADORES ] סגניא signaiya, tenentes ou vice-reis , para סגן sagan , entre os hebreus, era o nome do adjunto do sumo sacerdote.
Os CAPITÕES ] פחותא pachavatha , de פח pach, para estender , porque definido sobre as províncias que foram anexadas para o reino por conquista. Pashas - Esta palavra e escritório ainda são usados em países asiáticos. Por corrupção, pronunciamos bashaw .
Os JUÍZES ] אדרגזריא adargazeraiya , de אדר adar, nobre ou magnífico e גזר gazar, para decretar . Os nobres, os assistentes do rei na elaboração de leis, estatutos, c. O mesmo provavelmente na Babilônia, como a Câmara dos Lordes na Inglaterra.
Os TESOURADORES ] גדבריא gedaberaiya , de גנז ganaz , (o ז zain sendo alterado para ד daleth , de acordo com o costume do Chaldee ,) para valorize e bar, puro . Aqueles que mantiveram a moeda atual, ou estavam sobre a casa da moeda os tesoureiros do Tesouro na Babilônia.
Os CONSELHEIROS ] דתבריא dethaberaiya , de דת dath , um estatuto e בר bar ," para declarar o significado da lei; " pois em todas as idades e países tem havido o que é denominado o glorioso incerteza da lei ; e, portanto, deve haver uma classe de homens cuja função é explicá-lo. É uma pena que a lei não possa ser oferecida ao povo como as outras ciências são, em termos simples, não sofisticados e inteligíveis, e por pessoas cuja função é mostrar o que é apenas e certo , e não perverter verdade, retidão e julgamento .
Os SHERIFFS ] תפתיא tiphtaye, de תפת taphath , em hebraico, שפת shaphath ," para definir ordem." Provavelmente magistrados civis.
E todos os governantes das províncias ] Todos os outros funcionários estaduais ou civis, não apenas para agradeça a solenidade, mas para manter a ordem. Minha velha Bíblia os traduz: Satrapis, ou homens sábios. Magistratis. Jugis. Duykis, Tyrauntis ou homens fortes. Prefeitura e todos os Príncipes de Cuntreese.