Deuteronômio 29:26

King James Atualizada

"Eles preferiram cultuar e servir outros deuses e prostraram-se diante deles, deuses que eles não conheciam e poderes que o SENHOR jamais lhes permitiu buscar e que se demonstraram nulos."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Deuteronômio 29:26?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Então os homens dirão: Porque deixaram a aliança do Senhor Deus de seus pais, que fez com eles quando os tirou da terra do Egito:

Nenhum comentário de JFB sobre esses versículos.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

22-28 A idolatria seria a ruína de sua nação. Não é novidade para Deus trazer julgamentos desoladores sobre um povo próximo a ele em profissão. Ele nunca faz isso sem uma boa razão. Trata-se de procurar a razão, para que possamos dar glória a Deus e prestar atenção a nós mesmos. Assim, a lei de Moisés deixa os pecadores amaldiçoados e enraizados na terra do Senhor; mas a graça de Cristo para com os pecadores penitentes e crentes, os planta novamente em sua terra; e não serão mais puxados, sendo guardados pelo poder de Deus.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Deuteronômio 29:26. Deuses - quem ele não deu a eles ] Esta é uma tradução infeliz. Houbigant traduz as palavras originais ולו חלק להם velo chalak lahem, et quibuscum nulla eis societas , "E com quem eles não tinham sociedade;" e cai impiedosamente em Le Clerc porque ele o traduziu, De quem eles não receberam benefícios . Devo ser diferente desses dois grandes homens, porque acho que eles diferem do texto. חלק chalak significa uma porção , lote, herança , e Deus é frequentemente representado nas Escrituras como a porção ou herança de seu povo. Aqui, portanto, acho que o original deve ser renderizado, E não havia nenhuma parte para eles , isto é, os deuses que eles serviam não podiam suprir seus desejos nem salvar suas almas - eles não eram porção .