"E disse o Senhor a Moisés: Eis que dormirás com teus pais; e este povo se levantará, e prostituir-se-á indo após os deuses estranhos na terra, para cujo meio vai, e me deixará, e anulará a minha aliança que tenho feito com ele."
Deuteronômio 31:16
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Deuteronômio 31:16?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E o Senhor disse a Moisés: Eis que dormirás com teus pais; e este povo se levantará e se prostituirá após os deuses dos estrangeiros da terra, para onde vão estar no meio deles, e me abandonará, e quebrará a minha aliança que fiz com eles.
Nenhum comentário de JFB sobre esses versículos.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
14-22 Moisés e Josué compareceram à Divina Majestade na porta do tabernáculo. É dito a Moisés que ele deve morrer em breve; mesmo aqueles que estão mais prontos e dispostos a morrer, precisam ser frequentemente lembrados de sua chegada. O Senhor diz a Moisés que, após sua morte, a aliança que ele havia feito tanto esforço entre Israel e seu Deus certamente seria quebrada. Israel o abandonaria; então Deus abandonaria Israel. Justamente ele rejeita aqueles que o injustamente o rejeitam. Moisés é instruído a entregar-lhes um cântico, que deve permanecer um testemunho permanente de Deus, como fiel a eles em dar-lhes advertência e contra eles, como pessoas falsas a si mesmas por não aceitarem a advertência. A palavra de Deus discerne os pensamentos e intenções do coração dos homens, e os encontra através de reprovações e correções. Os ministros que pregam a palavra não conhecem a imaginação dos homens; mas Deus, cuja palavra é, conhece perfeitamente.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Deuteronômio 31:16. Eis que dormirás com teus pais ] שכב shocheb , você deve deitar ; significa descansar, descansar durante o sono e, metaforicamente, morrer . Muita ênfase não pode ser colocada com segurança nesta expressão para provar a imortalidade da alma, ou que o povo na época de Moisés tinha uma noção distinta de sua existência separada. Foi, entretanto, entendido neste sentido por Jonathan ben Uzziel, que em seu Targum parafraseia a palavra assim: "Tu deitarás no pó com teus pais; e tua alma (נשמתך nishmethach ) serão depositados no tesouro da vida que virá com teus pais. "