And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
E que - ou seja, meu e o fato de não permitirem que Titus seja circuncidado, não são por desrespeito à circuncisão, mas 'por causa dos falsos irmãos' ( Atos 15:1; Atos 15:24) que, se tivéssemos cedido à sua demanda, teriam pervertido o caso em uma prova de que consideramos a circuncisão necessária.
Não sabe - de maneira oculta, intrusivamente [ pareisaktous (G3920)] trazida.
Quem [ hoitines (G3748 ), sendo tais como] vieram em privado - furtivamente.
Espiar - como inimigos disfarçados de amigos - que desejam roubar nossa liberdade - do jugo cerimonial. Se eles descobrissem que circuncidamos Tito por medo dos apóstolos, eles teriam criado um motivo para impor o jugo legal aos gentios.
Para que eles possam nos levar à escravidão. O futuro [ katadouloosousin (G2615)] implica a certeza resultante e continuação do cativeiro: 'que (ou através do qual) eles devem nos escravizar completamente [ kata (G2596)].'