Eis-vos entre os gentios, e observai-vos, e maravilhai-vos maravilhosamente; porque farei uma obra nos vossos dias, na qual não acreditareis, ainda que vos seja dito.
Eis aqui entre os pagos, e contemple e admire maravilhosamente: pois farei uma obra. Aqui o Senhor responde à queixa de Habacuque ( Habacuque 1:2 ), Embora eu não castigue a violência e o mal imediatamente, não é que eu seja um espectador despreocupado; no meu tempo livre, farei uma obra de vingança contra os transgressores que passaram pelo que era esperado (cf.
Isaías 29:14 , "Eis que você continuará a fazer um trabalho maravilhoso entre este povo, até um trabalho maravilhoso e uma maravilha"). Citado por Paulo ( Atos 13:41 , "Eis que desprezadores, e maravilhados, e perecemos; porque eu trabalho nos nossos dias, em que de maneira alguma crerei; um homem declara a você").
... Entre os pagos. Na Atos 13:41 , "desprezadores" da Septuaginta. Versões siríaca e árabe; talvez de uma leitura hebraica diferente. [Algumas conjeturas de que, para bagowyim ( H1471 ), a Septuaginta, o Siríaco e o Árabe leem bogªdiym].
Pococke supõe que uma raiz [baagaa '] seja arrogante. Mas todos os nossos manuscritos hebraicos suportam a versão em inglês que está aqui. A aparente variação deve ser explicada da seguinte maneira: Na versão em inglês da leitura de Habacuque, Deus, em resposta à exposição do profeta, discursa sobre os judeus sacerdotes a ser punidos: "Eis aqui entre os pagãos (com quem você merece ser classificado ").
e por quem serão punidos como 'desprezadores', o sentido implícito que Paulo expressa): aprendei deles o que recusastes aprender de mim. " Para "maravilhar-se maravilhosamente", Paulo, em Atos 13:41 , tem "maravilha e perece", o que dá sentido, não a letra literal do hebraico, 'maravilha, maravilha. '- isto é, fique maravilhado. Os Os desprezadores devem ser entregues à sua própria estupefação e, portanto, perecem.
Em que vós não crereis, ainda que lhes digam. Aqui a incredulidade dos judeus é reprovada: por incrédulos que sejam, não crerão no anúncio da vinda vingança, que excederá toda a sua concepção. Mas, finalmente, você saberá ao seu custo e acreditará, apesar de si mesmo, que eu disse a verdade. Os incrédulos israelitas não creditariam a profecia quanto ao temor da destruição a ser feita pelos caldeus, nem depois da libertação prometida por aquela nação.
Assim, analogamente, nos dias de Paulo, os judeus não acreditaram na predição de um julgamento terrível de que os romanos lhes deram dado, nem na proclamação da salvação por Jesus. Assim, a mesma Escritura se aplicava a ambos.
Você não vai acreditar, embora lhe esteja dito - isto é, você não vai acreditar, agora que eu o prediz.