Verso 1 Reis 15:6. Houve guerra entre Roboão e Jeroboão ] Isso foi mencionado no capítulo anterior, 1 Reis 14:30, e não pode significar mais do que isso: havia um espírito contínuo de hostilidade mantido entre os dois reinos, e sem dúvida escaramuças frequentes entre as partes vizinhas; mas nunca estourou em guerra aberta , pois isso era particularmente proibido. Consulte 1 Reis 12:24. Hostilidade existia e, sem dúvida, escaramuças frequentes; mas a guerra aberta e enfrentaram batalhas e não houve nenhuma.
Mas por que essa circunstância se repete , e a história de Abijam é interrompida pela repetição? Há alguma razão para acreditar que Rehoboam não é a leitura verdadeira e que deveria ser Abijam :" Agora havia guerra entre Abijam e Jeroboão todos os dias de sua vida. " E esta é a leitura de quatorze de Kennicott's e MSS de De Rossi. O Siríaco tem Abia, filho de Reoboão ; o árabe tem Abijam . Na Septuaginta todo o versículo é omitido na Poliglota de Londres, mas existe nas Complutum e Antuérpia . Algumas cópias do Targum têm Abijam também e o Editio Princeps da Vulgate tem Abia . Esta é sem dúvida a leitura correta, pois sabemos que houve uma guerra memorável entre Abia e Jeroboão; veja-o especificamente descrito 2 Crônicas 13:3, c.