Eclesiastes 7:5
John Trapp Comentário Completo
Eclesiastes 7:5 Melhor é ouvir a repreensão dos sábios do que ouvir alguém a canção dos tolos.
Ver. 5. É melhor ouvir a repreensão do sábio. ] A verdade nítida funciona melhor com um coração honesto do que uma suave supparasitação. Sêneca compara a bajulação a uma canção ou sinfonia; mas é uma canção de serie, e nossos ouvidos devem ser tapados a ela; pois, como o veneno de víboras, ele faz adormecer, mas esse sono é mortal. Aqueles que tinham o sudor Anglicus, ou doença do suor, morriam seguramente, se pudessem dormir; aqueles, então, eram seus melhores amigos que os mantinham acordados, embora provavelmente não tivessem nenhum agradecimento por isso; assim são reprovadores sábios e misericordiosos.
"Fiéis são essas feridas de amigo." Provérbios 27: 6 Veja Trapp em " Provérbios 27: 6 " Davi ficou muito feliz com eles; Salmos 141: 5 assim era Gerson, que nunca tomou nada mais bondoso, diz aquele que escreve sua vida, do que ser tratado com clareza. A abelha pode sugar mel doce do tomilho amargo, sim, da cicuta venenosa. Da mesma forma, um homem sábio pode tirar proveito de seus amigos, ou melhor, de seus inimigos. É bom ter amigos (como disse o orador dos juízes), mode audeant quae sentiunt, para que se atrevam a negociar livremente.
Isso um inimigo fará por despeito; e a malícia, embora seja um mau juiz, é um bom informante. Agostinho, em uma epístola a Jerônimo, aprova bem aquele que disse: Há mais bem em ser obtido por inimigos blasfemando do que amigos lisonjeando. Estes cantam a canção de ninar de Satanás, como lançados em uma letargia morta, e devem, portanto, ser servidos como Alexandre o Grande serviu a um certo filósofo que ele expulsou de sua presença, e deu esta razão, porque ele viveu muito com ele, e nunca reprovou qualquer vício nele; ou como o mesmo Alexandre negociado por Aristóbulo, o falso historiador, que havia escrito um livro de seus atos nobres e os havia ampliado além da verdade, esperando assim agradar e obter favores: Alexandre, tendo lido o livro, jogou-o no rio Hidaspes , e disse ao autor que era uma boa ação jogá-lo depois,Qui solus me sic pugnantem facis. uma
a Quint. Curt.