Êxodo 36:1-38
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
A TRADUÇÃO DO TEXTO DO ÊXODO
36 E Be-zal-el e O-ho-li-ab trabalharão, e todo homem sábio de coração, em quem Jeová pôs sabedoria e entendimento para saber fazer toda a obra para o serviço do santuário, conforme tudo o que Jeová ordenou.
(2) E Moisés chamou Be-zal-el e O-ho-li-ab, e todo homem sábio de coração, em cujo coração Jeová pusera sabedoria, sim, todo aquele cujo coração o incitou a vieram à obra para fazê-la: (3) e receberam de Moisés toda a oferta que os filhos de Israel trouxeram para a obra do serviço do santuário, com que a fizeram.
E ainda lhe traziam ofertas voluntárias todas as manhãs. (4) E todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, vinham cada um de sua obra que faziam; (5) e falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que Jeová ordenou fazer. (6) E Moisés deu ordem, e eles fizeram com que fosse proclamado em todo o acampamento, dizendo: Nem homem nem mulher façam mais trabalho para a oferta do santuário. Então o povo foi impedido de trazer. (7) Pois o material que tinham era suficiente para todo o trabalho de fazê-lo, e muito.
(8) E todos os homens hábeis entre eles que faziam a obra fizeram o tabernáculo com dez cortinas; de linho fino torcido, e azul, e púrpura, e carmesim, com cher-u-bim, obra de artífice habilidoso, Be-zal-el os fez. (9) O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma medida. (10) E juntou cinco cortinas uma à outra: e as outras cinco cortinas juntou uma à outra.
(11) E fez laçadas de azul na orla de uma cortina, da orla da segunda união; do mesmo modo fez na orla da última cortina da segunda união. (12) Cinqüenta laçadas fez em uma cortina, e cinquenta laçadas fez na orla da cortina que estava no segundo acoplamento: as laçadas eram opostas uma à outra. (13) E fez cinquenta colchetes de ouro, e com os colchetes uniu as cortinas uma à outra; assim o tabernáculo era um só.
(14) E fez cortinas de pelos de cabra para servirem de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas as fez. (15) O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e de quatro côvados a largura de cada cortina: as onze cortinas tinham uma medida. (16) E juntou cinco cortinas à parte, e seis cortinas à parte. (17) E fez cinqüenta laçadas na orla da última cortina da primeira união, e cinqüenta laçadas na orla da última cortina da segunda união. (18) E fez cinqüenta colchetes de bronze para ajuntar a tenda, para que fosse uma só. (19) E fez uma cobertura para a tenda de peles de carneiro tingidas de vermelho, e uma cobertura de peles de foca por cima.
(20) E fez as tábuas do tabernáculo, de madeira de acácia, em pé. (21) Dez côvados era o comprimento de uma tábua e um côvado e meio a largura de cada tábua. (22) Cada tábua tinha dois encaixes, unidos um ao outro: assim fez ele para todas as tábuas do tabernáculo. (23) E fizeram as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas para o lado do sul, para o sul; (24) e fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases sob uma tábua para seus dois encaixes, e duas bases sob outra tábua para seus dois encaixes.
(25) E para o segundo lado do tabernáculo, do lado norte, fez vinte tábuas, (26) e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua. (27) E para a parte de trás do tabernáculo para o oeste ele fez seis tábuas. (28) E fez duas tábuas para os cantos do tabernáculo na parte de trás. (29) E eles eram duplos abaixo; e da mesma maneira eles estavam inteiros até o topo em um anel: assim ele fez com ambos nos dois cantos. (30) E havia oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; sob cada placa dois soquetes.
(31) E fez travessas de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo, (32) e cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco travessas para as tábuas do tabernáculo para a parte de trás do lado oeste. (33) E fez passar o travessão do meio no meio das tábuas, de uma ponta à outra. (34) E cobriu de ouro as tábuas, e de ouro fez as suas argolas para servirem de lugar aos travessões, e cobriu de ouro os travessões.
(35) E fez o véu de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com queres-u-bim, obra de artífice, o fez. (36) E fez para ela quatro colunas de acácia, e as cobriu de ouro; seus colchetes eram de ouro; e ele fundiu para eles quatro bases de prata. (37) E fez um reposteiro para a porta da Tenda, de azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador; (38) e as suas cinco colunas com os seus colchetes, e cobriu de ouro os seus capitéis e as suas faixas; e as suas cinco bases eram de bronze.
EXPLORANDO O ÊXODO: CAPÍTULO TRINTA E SEIS
(Questões sobre Êxodo 36:1-7 estão incluídas nas notas do capítulo 35.)
1.
Tópico: É útil lembrar o conteúdo deste capítulo sob o título de ENCLOSINGS, porque fala das cortinas, tábuas, grades, etc. que envolviam o tabernáculo.
2.
Contorno: (1)
Trabalhadores chamados; Êxodo 36:2 .
(2)
Excesso de materiais doados por pessoas; Êxodo 36:3-7 .
(3)
Cortinas do Tabernáculo feitas; Êxodo 36:8-13 .
(4)
Tenda feita de pêlo de cabra; Êxodo 36:14-19 .
(5)
Pranchas; Êxodo 36:20-30 .
(6)
Barras; Êxodo 36:31-34 .
(7)
Véu e biombo; Êxodo 36:35-38 .
3.
Passagens paralelas: (Veja as notas nas passagens paralelas anteriores.)
(1)
Êxodo 36:2-7 (Oferenda) - Êxodo 25:1-7 ; Êxodo 35:4-9 ; Êxodo 35:20-29 .
(2)
Êxodo 36:8-19 (Cortinas) - Êxodo 26:1-14 .
(3)
Êxodo 36:20-30 (Tábuas) - Êxodo 26:15-25 .
(4)
Êxodo 36:35-38 (Véu e tela) - Êxodo 26:31-37 .
4.
Notas:
Êxodo 36:1 - A tradução ASV funcionará é uma tradução melhor do que a tradução King James forjada. De acordo com todos é mais claramente traduzido com respeito a todos.
Êxodo 36:3 - A oferta é retratada como tendo sido trazida e colocada em uma pilha diante de Moisés. Os artesãos então vinham e tiravam o que precisavam.
O povo trazia oferendas todas as manhãs. O idioma hebraico é pitoresco: De manhã, de manhã.
Êxodo 36:4 - Forjado é uma antiga forma de pretérito do verbo trabalhar. O texto hebraico enfatiza a continuidade da obra: eles a faziam.
Êxodo 36:5 - A generosidade dos israelitas nos lembra a das igrejas da Macedônia (2 Coríntios 8:2-3 ). Essas pessoas são exemplos para nós.
Êxodo 36:8 - O sujeito do último verbo (feito) emÊxodo 36:8 não é declarado, mas o verbo é singular: ele os fez. O mesmo se aplica a numerosos verbos nos versículos seguintes (Êxodo 36:10-11 ;Êxodo 36:13 e seguintes).
É provável que o assunto seja Bezalel (como em Êxodo 37:1 ). O ASV fornece esta leitura em itálico. Possivelmente, o assunto é indefinido e se refere a qualquer artesão que fez cada trabalho.
Êxodo 36:8 não indica que os itens foram feitos na ordem exata em que são mencionados. Provavelmente todos eles estavam sendo feitos simultaneamente.
Êxodo 36:16 - As instruções emÊxodo 26:9 b sobre dobrar para trás a sexta cortina (aquela que ficava na frente do tabernáculo) não é repetida aqui, porque os capítulos 36-39 não dão detalhes sobre como o tabernáculo peças foram posicionadas.
Da mesma forma Êxodo 26:12-13 não é repetido após Êxodo 36:18 .
Êxodo 36:38 - Cobriu de ouro os seus capitéis e faixas. Na passagem paralela a esta (Êxodo 26:37 ) diz apenas que ele deveria cobri-los (os pilares) com ouro. Este é um exemplo das variações raras, mas interessantes, entre os capítulos 26-31 e 36-39.