Êxodo 34:17
Comentário Bíblico de João Calvino
Êxodo 34:17 . Não farás para ti nenhum deus de fundição. Quando ele chama coisas esculpidas, estátuas e figuras, pelo nome de deuses, mostra o objeto e a soma do Segundo Mandamento, viz. , que Deus é insultado quando está vestido com uma imagem corporal. Além disso, o nome de Deus é transferido para os ídolos, de acordo com a linguagem comum, e a opinião corrupta dos gentios; não que os incrédulos pensassem que a Deidade estava incluída no material corruptível, mas porque imaginavam que ela estava mais próxima deles, se algum símbolo terreno de sua presença estivesse diante de seus olhos. Nesse sentido, eles chamavam as imagens dos deuses de deuses; porque eles pensavam que não podiam subir às alturas em que a Deidade habitava, a menos que fossem montados por essas ajudas terrenas. Não há dúvida, mas ele compreende, por sinódico, todos os tipos de imagens, quando proíbe a criação de deuses fundidos; porque o metal não é mais abominável por Deus do que madeira, pedra ou qualquer outro material, do qual os ídolos são geralmente feitos; mas, na medida em que o zelo insano da superstição é mais inflamado pelo valor do material ou pela beleza da obra, Moisés condenou especialmente os deuses fundidos. Toda questão sobre esse ponto é removida pela quarta passagem aqui citada, na qual os israelitas são proibidos de fazer deuses de prata ou ouro, viz. , porque os idólatras se entregam mais plenamente à adoração de ídolos muito preciosos, pelo esplendor externo do qual todos os seus sentidos são arrebatados. Para o mesmo efeito, está a terceira passagem, na qual a menção não é feita apenas de imagens esculpidas, mas também é adicionado o nome de uma estátua (89) ou pedra figurada; pois, embora alguns exponham essas palavras como se referindo a um pavimento, ainda não tenho dúvida, a não ser que todos os monumentos estejam incluídos neles, em que homens tolos pensam que têm Deus visível em alguma medida e, portanto, expressam todas as esculturas e quadros por qual a adoração espiritual de Deus está corrompida. Pois o objetivo de Moisés é restringir a imprudência dos homens, para que eles não percam a glória de Deus por sua imaginação; pois outra cláusula é imediatamente acrescentada: “Eu sou o Senhor, sua Deus, ", na qual Deus os lembra que Ele é espoliado de Sua devida honra, sempre que os homens planejam algo terreno ou carnal, respeitando-o. A palavra מצבה, (90) matsebah, às vezes usado no bom senso; daí se segue que nenhuma outra estátua é aqui condenada, exceto aquelas que são erigidas como representações de Deus. O mesmo acontece com a pedra polida, (91) viz. , quando recebe uma consagração, que pode atrair a mente dos homens para considerá-la sob uma luz religiosa, de modo a adorar a Deus na pedra. Mas, na segunda e terceira passagens, Moisés ensina aos homens que, assim que imaginam algo grosseiro ou terrestre na divindade, eles se afastam completamente do Deus verdadeiro. E isso também é expresso na palavra אלילים, elilim, que engloba estátuas, pedras e imagens esculpidas, bem como deuses derretidos. Alguns pensam que esta palavra é composta de אל , al (92) a partícula negativa e אל, el, Deus. Outros o traduzem como "uma coisa de nada"; os gregos e os latinos tornaram ídolos ". É claro que as falsas representações, que detestam Deus, são chamadas a marcá-las com desgraça e ignomínia. Mas, como os supersticiosos deixam de encobrir seus erros com despojos, Deus não se contenta com esse nome ofensivo, mas acrescenta outros também, respeitando qual pretexto era mais ilusório; para que possamos saber que tudo o que nos afasta de Seu serviço espiritual, ou qualquer homem que introduz estranhos a Sua natureza, é repudiado por Ele. Na quarta passagem, deve-se observar a antítese , a qual será atualmente explicada mais detalhadamente, viz. , quando Deus os proíbe de fazer deuses com materiais corruptíveis, uma vez que "falou do céu"; em que palavras Ele significa que todos estão fazendo errado, que, quando deveriam olhar para o céu, amarram suas próprias mentes, assim como Ele, aos elementos terrenos.