Ezequiel 8:17
Comentário Bíblico de João Calvino
Deus se queixa como antigamente da maldade do povo, especialmente de sua revolta perversa e perversa, porque eles contaminaram o templo que deveria ser sagrado somente a Deus. Ele acrescenta, além de outra queixa, que eles não estavam contentes com sua maldade, que tendia a violar a sociedade humana e os direitos comuns, e a busca da eqüidade mútua, a menos que até a religião devesse ser enfraquecida por eles. Pois sob a palavra חמס , chemes, é compreendido o que for contrário à segunda tabela da lei. Existe, portanto, o uso da figura como parte do todo, nesta palavra חמס, chemes, violência, como se ele dissera, eles eram viciados em fraudes, rapina, matança, crueldade, perjúrios, espoliações. Visto que, portanto, eles se abstiveram de nenhuma injustiça, diz Deus, também me provocam manifestamente: como se ele tivesse dito, depois de ser injusto com os homens, agora se atreve a erguer suas buzinas contra mim. Sabemos que a lei de Deus foi compreendida nas duas tabelas. Quanto à tabela anterior, ela prescreve o que é a verdadeira e pura adoração a Deus. Os judeus violaram a segunda mesa, pois negligenciaram todos os deveres da caridade, e nem a equidade nem a retidão floresceram entre eles. Depois de terem enchido a terra de iniqüidade; essa era sua intolerável impiedade, que depois de desprezar os homens eles atacaram a Deus. Agora vemos a razão do contexto, Isso é algo leve? diz ele. Depois disso, ele falou da maldade de maneira simples e por si só, como eles dizem, agora amplifica por comparação quando diz: antes disso, eles encheram a terra de violência, mas agora eles se voltaram para provoque-me - veja estes, ele diz, etc. O advérbio de lugar deve ser observado aqui, como eu já havia recomendado. Pois a impiedade deles é a mais detestável, pois invadiram o templo para se contaminarem com seus ídolos. Esse lugar deveria pelo menos permanecer puro e não poluído, embora toda a terra tivesse sido infectada com muitas contaminações; mas quando nem mesmo o templo é poupado, isso é um sinal de audácia desesperada e quase furiosa. Ele, portanto, repete o advérbio que ele havia usado antes, e no mesmo sentido.
Quanto à última parte do verso, alguns, como eu disse, aceitam הזמורה, hez-moreh, por falta: I não sei por que, pois não sei que esse substantivo é usado em outro lugar nesse sentido. Mas, como nada melhor lhes ocorreu, eles acham que é provável, e alguns inventaram uma fábula tola de quebrar o vento em homenagem ao sol, como se o barulho da barriga fosse uma oferenda agradecida ao ídolo, pois assim eles Deus abertamente desprezado. Mas essas são conjecturas. Outros pensam mais corretamente quem supõe que isso seja usado metaforicamente: pois estavam acostumados a queimar incenso a seus ídolos; e assim, segundo eles, Deus alude a um odor agradável e agradável quando o chama de mau cheiro, como se ele tivesse dito, mesmo que os judeus se agradassem de suas superstições, mas o incenso emitia um odor fétido e eles deveriam perceba: pois se ele fala das narinas, deve ser considerado um castigo. Alguns supõem que o parente da terceira pessoa é colocado como o da primeira pessoa, como se Deus dissesse, no meu nariz ou na minha ira: e eles fabricam um comentário insípido, que esse lugar foi mudado pelos Rabinos pela reverência a Deus , como se antes não houvesse inúmeras passagens em que Deus pronuncia com mais clareza que ele era desgraçadamente desprezado. Mas primeiro, porque esse substantivo significa apropriadamente um ramo, e é tomado nesse sentido em muitos lugares; então, como o substantivo אפ, aph, pode ser explicado de forma passiva e ativa, o contexto fluirá melhor se dissermos: eles deram um ramo à sua ira - isto é, à sua destruição, porque provocaram Deus. Pois qual é o significado de produzir um ramo, mas que eles amontoam o mal sobre o mal? Eles violaram, como eu disse, a segunda tabela da lei, eram ladrões, ladrões, perjuradores e violentos. Por fim, a raiva deles foi dirigida contra a antiga tabela da lei, de modo a derrubar toda a adoração a Deus. Portanto, fará sentido dizer, que os ramos foram apresentados - pois o número singular é tomado pelo plural, como costuma acontecer. Visto que, portanto, eles produzem galhos ou brotam, diz Deus, que isso deve ser para a destruição deles, porque longamente quando ele os poupou por muito tempo , depois que chegasse a hora do castigo, ele os consumiria. Agora, portanto, entendemos o que o Profeta quer dizer. Mas se qualquer outra conjectura lhe agrada, cada um pode formar sua própria opinião; Não discuto o argumento, mas mostro o que acho mais provável. Segue-se -