Jeremias 31:18
Comentário Bíblico de João Calvino
O Profeta aqui fala mais distintamente de uma questão abençoada e mostra que o castigo pelo qual Deus já havia castigado o povo e pelo qual ele estava preparado para castigar a tribo de Judá, era totalmente necessário, o que ele lhes daria como remédio. . Enquanto contivermos a ira de Deus, necessariamente, como já foi dito, tentamos evitá-la, porque desejamos bem a nós mesmos e nos esforçamos para afastar à distância, o máximo que pudermos, o que quer que seja adverso para nós: portanto, o castigo que Deus inflige nunca é agradável para nós, nossa tristeza em males e adversidades nunca é atenuada, nem nos submetemos a Deus em silêncio, a menos que direcionemos nossa mente para o fruto que as angústias e castigos provocam. . Agora, então, percebemos o objetivo do Profeta: os judeus sempre murmuravam e diziam: “Por que Deus não nos poupa e nos perdoa? por que ele não lida mais gentilmente conosco? ” O Profeta, portanto, mostra que Deus tinha em consideração o bem-estar do seu povo ao castigá-lo; pois se ele os tivesse entregado seus pecados, seu orgulho e perversidade aumentariam.
A intenção, então, dessas palavras é essa, e é para esse fim que o Profeta fala: - que os judeus saibam que todo o seu castigo, que de outra forma seria amargo e doloroso, era um tipo de remédio pelo qual suas doenças espirituais deveriam ser curados.
Ele diz, portanto, Ao ouvir Ephraim, depois de ter transmigrado, etc. O particípio מתנודד, metnudad, está na Hithpael, e vem de נוד , nud, ou de נדד nedad. Alguns o tornam , "transmigrando", e outros, "lamentando". Mas נוד, nud, significa mover, vagar, migrar de um lugar para outro; significa também reclamar, contar as adversidades, embora seja freqüentemente aplicado àqueles cujo objetivo é consolar os infelizes e os tristes. Se alguém prefere a tradução, "ouvi Efraim lamentando", não me oponho, pois existe uma probabilidade suficiente a seu favor. Mas também pode ser derivado de נוד , nud, , bem como de נדד nedad; o sentido mais adequado seria, então, "depois de ter se mudado para o exílio" ou literalmente, "depois de ter transmigrado", isto é, depois que Deus levou Efraim, mesmo as dez tribos, para o exílio. (36)
Depois que Efraim então transmigrou, ou foi levado para o exílio, ele começou a dizer: Você me castigou e fui castigado, pois eu era um boi indomável: Vire você e eu deve ser virado; pois tu, Jeová, és o meu Deus. (37) O Profeta, sem dúvida, como eu disse antes, pretendia aqui verificar os murmúrios que prevaleciam entre os judeus, quem disse que Deus era rígido e severo demais, ele mostra não apenas que eles eram dignos do castigo muito sofrido que estavam sofrendo, mas também que era um testemunho do favor de Deus, que ele pretendia purificá-los de seus pecados; pois teriam cem vezes pútrido em sua maldade, se Deus não os tivesse reduzido a uma mente sã. Ao mesmo tempo, mostra Efraim como um exemplo, para que os judeus sigam resignadamente seus irmãos, e não descontentem seu exílio, visto que já havia sido proveitoso para seus irmãos. Quando, portanto, eles perceberam que seu castigo era útil aos israelitas e deram bons frutos, eles deveriam ter se submetido de bom grado a Deus, e não devem ter murmurado contra ele por puni-los por seus pecados, mas por terem suportado seu exílio como uma correção paterna.
Então ele diz: "Eu ouvi Efraim" - a que horas? Essa circunstância deve ser notada especialmente, foi depois que ele transmigrou. Quando estavam calados na terra, eram, como se segue, como bois indomáveis. Os profetas também usam esse modo de falar, quando descrevem os israelitas antes de sua dispersão; eles os chamam de bois gordos e bem alimentados: a riqueza produzia luxo e o orgulho do luxo. Assim, então, eles chutaram, por assim dizer, contra Deus, de acordo com o que é dito por Moisés,
"Meu povo engordou."
( Deuteronômio 32:15)
Como eram, era necessário que fossem domados. E a isso se refere o tempo mencionado: quando Efraim foi expulso à força de seu próprio país, ele começou a reconhecer seus males e a ser tocado com um sentimento penitente; "Você me castigou", diz ele, "e fui instruído". O verbo יסר, significa, significa instruir e também castigar, e é aplicado a príncipes, conselheiros, pais e magistrados . A palavra castigo é mais restrita em latim. Mas יסר ISR, significa adequadamente ensinar, e ainda assim, castigar, pois essa é uma maneira de ensinar ou instruir. Ele então diz que foi castigado, embora em um sentido diferente: na primeira cláusula, quando diz: "Você me castigou", ele se refere à punição pela qual Deus humilhou seu povo; e na segunda cláusula, ele diz: "Fui instruído", isto é, "começo agora a me tornar sábio;" pois é a sabedoria mesmo dos tolos, não se endurecer sob suas calamidades; pois aqueles que se endurecem estão completamente em um estado sem esperança. É a parte principal da sabedoria reconhecer o que é certo e seguir de bom grado; mas, exceto se estivermos dispostos a considerar nosso próprio bem, Deus nos castigará. (38)
Quando nossas doenças são curáveis, nos voltamos para Deus; mas os perversamente perversos mordem e defendem o freio, e lutam com o julgamento de Deus: Mas o Profeta aqui se refere somente aos fiéis; pois a punição não tem o mesmo efeito sobre todos indiscriminadamente. Deus, de fato, chama todos os homens, por punição, ao arrependimento, de modo que até os réprobos ficam sem desculpa quando endurecem seus corações, e não lucram debaixo da vara. Mas o castigo é particularmente útil para os fiéis; pois Deus não apenas os açoita, mas também, pelo seu Espírito, inclina suas mentes à docilidade, de modo que eles voluntariamente se permitem que sejam corrigidos por ele. Por isso, eu disse que esta cláusula se refere adequadamente aos fiéis, quando o Profeta diz que Efraim foi instruído, depois de ter sido advertido por punição, a se voltar para Deus.
Ele se compara a um boi indomável; pois os novilhos são devassos antes de serem habituados ao jugo. Tal também é a falta de vontade dos homens diante de Deus os subjuga por vários tipos de punição, e não apenas os subjuga, mas os torna também tratáveis e submissos. Na próxima semana, darei palestras em vez de Beza.
Você me corrigiu;
Sim, fui corrigido como um novilho, não treinado:
Restaura-me, e eu serei restaurado;
Pois tu, Jeová, és o meu Deus.
Depois de uma confissão com relação à correção, uma confissão que sugere que teve seu efeito adequado, uma oração para restauração parece adequada, e essa oração se baseia no fato de que Jeová era o Deus deles. - ed.